Bisk, Aleksanteri Akimovitš
Alexander Akimovich Bisk ( 29. tammikuuta 1883 , Odessa - 3. kesäkuuta 1973 , New York ) - venäläinen runoilija , kääntäjä .
Elämäkerta
Syntyi varakkaaseen kultaseppä Akim Solomonovich Biskin perheeseen (1832, Kharkov - 1932, Nizza). Opiskeli Saksassa. Julkaistu vuodesta 1904 , "runoja eteläisissä painoksissa" [2] ). Samana vuonna hän alkoi ensimmäisenä Venäjällä kääntää Rainer Maria Rilken runoutta ja jatkoi sitä yli puoli vuosisataa. Hän käänsi myös Stefan Georgea , Hugo von Hofmannsthalia , Theophile Gauthieria , Emile Verharnia ym.. Runoilijana hän oli symbolismin kannattaja .
Vuodesta 1906 lähtien Biskin runoja on julkaistu Moskovan Symbolist-lehdissä. Asuu pitkään Pariisissa (1906-1910), jossa hän kommunikoi K. D. Balmontin , M. A. Voloshinin , N. S. Gumiljovin (julkaistiin hänen julkaisemassaan Pariisissa Sirius-lehdessä), taiteilija E. S. Kruglikovan [2] kanssa .
Vuonna 1904 Bisk tutustui R.-M. Rilke ja hänestä tulee ensimmäinen runoutensa kääntäjä ja propagandisti Venäjällä [3] . Biskin käännökset, jotka on julkaistu vuodesta 1906 Odessa News -sanomalehdessä, Journal for All, Russian Thought jne., sisällytettiin myöhemmin Rilken käännöskokoelmiin: Runokokoelma ( Odessa, 1919), Valittu Rainer Maria Rilkelta (Pariisi, 1959). Biskin (1903-1911) runot on esitetty kokoelmassa Hajakaulakoru (Pietari, 1912). Bisk julkaistiin myös Odessan painoksissa: aikakauslehti "Crocodile" (salanimi Alii ), almanakka "Sunny Way" (1914), vuoden 1917 jälkeen Figaro-lehdessä. Runoilijana Bisk oli länsieurooppalaisten ja venäläisten symbolistien (erityisesti Bryusov-koulun) kannattaja, joka kiinnitti huomiota säkeen musiikilliseen puoleen, vetovoimaan kohti tiukkaa "parnassilaista" muotoa [2] .
Tammikuussa 1920 [4] hän lähti perheensä kanssa ikuisesti Venäjältä höyrylaivalla Odessasta [ 5 ] , asui Bulgariassa , myöhemmin Belgiassa , vuodesta 1942 - USA:ssa. Hän oli naimisissa Berta Aleksandrovna Turjanskajan (1890 - 25. helmikuuta 1977, Pariisi ) kanssa . Kuuluisan ranskalaisen runoilijan ja proosakirjailijan Alain Bosquet'n isä .
Bibliografia
- Hajallaan oleva kaulakoru. - Pietari, 1912.
- R. M. Rilke. Kokoelma runoja. - Odessa, 1919.
- Valittu R. M. Rilkeltä. - Pariisi, 1957.
- Vieras ja oma. - Pariisi, 1962.
Muistiinpanot
- ↑ 1 2 venäläisiä kirjailijoita 1800-1917: Biografinen sanakirja (venäjä) / toim. P. A. Nikolaev - M .: Great Russian Encyclopedia , 1989. - T. 1. - 672 s.
- ↑ 1 2 3 venäläiset kirjailijat, 1989 , s. 270.
- ↑ V. Ya. Bryusov , B. L. Pasternak arvostivat Biskin käännöksiä .
- ↑ Venäläiset kirjailijat, 1989 , s. 270: "Muuttoi vuonna 1919."
- ↑ Katso: M. Weinbaum. Runoilija A. A. Biskin 90-vuotispäivä // Uusi venäläinen sana . 1973. nro 22895. 18. helmikuuta. - P. 4. Lainaus. Kirjailija : Konstantin Azadovsky Alexander Bisk - runoilija ja kääntäjä. Arkistoitu 26. lokakuuta 2007 Wayback Machinessa
- ↑ Suruilmoitus: venäläinen ajatus - Pariisi, 1977. - 3. maaliskuuta (nro 3141) - s. 11.
Julkaisut
- Lisää Gippiuksen runoista // Uusi venäläinen sana. - New York, 1947. - 6. huhtikuuta (nro 12762). - S. 6.
- Odessa "Kirjallisuus": (Odessan kirjallisuuden ja taiteen seura): Otteita raportista // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1947. - 27. huhtikuuta (nro 12783). - S. 2, 8.
- Provinssin kieli (Causerie) // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1947. - 21. joulukuuta (nro 13023). - S. 8.
- Ja lisää uteliaisuudesta... // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1947. - 24. joulukuuta (nro 13026). - S. 3.
- Kielestä // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1948. - 11. heinäkuuta (nro 13225). - S. 8.
- Adjektiiveista // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1948. - 23. heinäkuuta (nro 13237). - S. 3.
- Jälkisana (Venäjän kielestä) // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1948. - 28. elokuuta (nro 13273). - S. 3.
- Haaste "Puskin-tutkijoille" // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1949. - 3. kesäkuuta (nro 13552). - S. 3.
- Pushkinin synnit // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1949. - 12. kesäkuuta (nro 13561). - S. 3.
- Kirjallinen arvoitus: [Lainauksesta Lermontovista M. Tšaikovskin libretossa "Jevgeni Onegin" -oopperaan ] // Uusi venäläinen sana. - New York, 1949. - 19. kesäkuuta (nro 13568). - S. 8; 3. heinäkuuta (nro 13582) - s. 7.
- "Pushkinin synneistä" // New Russian Word. - New York, 1949. - 17. heinäkuuta (nro 13596). - S. 8.
- "Kenraalin tarkastajan" arvoitus // Uusi venäläinen sana. - New York, 1949. - 20. marraskuuta (nro 13722). - S. 3.
- Fedya Galperin // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1951. - 7. helmikuuta (nro 14167). - S. 3.
- Pushkinin laiskuus // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1951. - 4. maaliskuuta (nro 14192). - S. 5.
- Tietoja Gisella Lachmanin runoista // Uusi venäläinen sana. - New York, 1952. - 28. joulukuuta (nro 14855). - S. 8.
- Inspiraation salaisuus: (Pohdintoja runokirjasta [ S. Pregelin "Rannat" ]) // New Russian Word. - New York, 1953. - 9. elokuuta (nro 15079). - S. 8.
- Kielen uteliaisuutta // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1956. - 9. joulukuuta (nro 15870). - S. 2.
- Venäjän kielestä // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1958. - 6. huhtikuuta (nro 16353). - S. 8.
- "Setäni" ... [Vastaus G. Adamovichin artikkeliin "Setäni ..." (13. heinäkuuta)] // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1958. - 20. heinäkuuta (nro 16558). - S. neljä.
- Viides runokirja [S. Pregel "Kokous"] // New Russian Word. - New York, 1958. - 10. elokuuta (nro 16579). - S. 8.
- Kosketa: [ D. Klenovskyn runokirja ] // Uusi venäläinen sana. - New York, 1959. - 17. toukokuuta (nro 16859). - S. 8.
- Lukutaidoton lohko // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1960. - 26. kesäkuuta (nro 17265). - S. 8.
- Hopeaajan runoilijat // Uusi venäläinen sana. - New York, 1961. - 28. toukokuuta (nro 17611). - S. 8.
- Kirjallisuus ja kosmografia // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1964. - 1. marraskuuta (nro 18864). - S. 8.
- Leonid Grossmanin nuoret vuodet : (Materiaaleja elämäkertaan) // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1966. - 16. tammikuuta (nro 19305). - S. 8.
- Lisää "Jevgeni Oneginista" // New Russian Word. - New York, 1966. - 17. heinäkuuta (nro 19487). - S. 8.
- Vanhemmille // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1967. - 17. syyskuuta (nro 19914). - S. 8.
- Aika, liekki ja V. Pereleshin // Uusi venäjänkielinen sana - New York, 1972. - 23. maaliskuuta (nro 22563) - S. 4 (Kirje toimittajalle).
- Opettavainen esimerkki // Uusi venäjänkielinen sana - New York, 1972. - 12. huhtikuuta (nro 22583) - S. 4 (Kirje toimittajalle).
- Kirjallisten arvoimien ratkaiseminen // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1973. - 14. tammikuuta (nro 22860). - S. 5.
Kirjallisuus
- Azadovsky K. M. BISK Aleksander Akimovich // Venäläiset kirjailijat, 1800-1917 : Biografinen sanakirja / ch. toim. P. A. Nikolaev . - M . : Sov. Encyclopedia, 1989. - T. 1: A-G. - S. 270. - 672 s. - (Ser. biogr. sanakirjat: venäläiset kirjailijat. 11-20 vuosisataa). - 100 000 kappaletta. — ISBN 5-85270-011-8 .
- Aleksandrova V. Hiljaisin runoilija: [A. Biskin raportti aiheesta R.-M. Rilke venäläisten runoilijoiden piirissä New Yorkissa 11. lokakuuta] // Uusi venäläinen sana. - New York, 1946. - 20. lokakuuta (nro 12593). - S. 8.
- Aronson G. "Neljatoista" illalla // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1949. - 17. helmikuuta (nro 13446). - S. 3.
- Aronson G. Runoilijoiden illalla [16. toukokuuta] // New Russian Word. - New York, 1952. - 25. toukokuuta (nro 14638). - S. 4.
- Aronson G. Neljätoista runoilijaa: [New Yorkin venäläisten runoilijoiden piirin runokokoelma] // Uusi venäläinen sana. - New York, 1949. - 9. helmikuuta (nro 13438). - S. 3.
- Aronson G. Alexander Biskin runot: [Kokoelma "Alien and Own"] // Uusi venäläinen sana. - New York, 1962. - 4. maaliskuuta (nro 17891). - S. 8.
- Aronson G. "Kokeilut" : kirja 9 // New Russian Word. - New York, 1959. - 29. maaliskuuta (nro 16810). - S. 8.
- Bondarenko V. Syvä filosofia pienissä paikoissa: (Koskien joitakin artikkeleita pitkämielisestä kielestämme) // New Russian Word. - New York, 1958. - 27. huhtikuuta (nro 16374) - S. 8.
- Vasiliev S. Mistake, A. Biski ).
- V. G. Ylivalotuksista, adjektiiveista jne. // Uusi venäjänkielinen sana - New York, 1948. - 5. elokuuta (nro 13250) - S. 4 (Kirje toimittajalle).
- Tulipalossa Lakewoodissa kuoli runoilija Alexander Bisk: Draama Lakewood-hotellissa // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1973. - 2. toukokuuta (nro 22968) .- S. 1.
- GA [ Aronson G. ] . Miksi viitataan muistiin? // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1947. - 11. huhtikuuta (nro 12767). - S. 4.
- Gievsky N. Venäjän kielestä // Uusi venäjänkielinen sana - New York, 1948. - 1. elokuuta (nro 13246) - s. 8; 31. elokuuta (nro 13276).- s. 3.
- Gorb F. Kirjallisuus ja kosmografia // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1964. - 7. marraskuuta (nro 18870). - S. 6.
- Ershov P. Runoja, käännöksiä, Rilke ja A. Bisk // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1958. - 16. helmikuuta (nro 16304). - S. 8.
- Zheleznov M. Runoilijapiirin ilta // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1946. - 18. helmikuuta (nro 12348). - S. 3.
- Zabezhinsky G. Ymmärrettävät ja käsittämättömät runoilijat // Uusi venäläinen sana. - New York, 1952. - 27. maaliskuuta (nro 14580). - S. 3.
- Zakidalsky P., prot. Sanat / [Huom. toim.] // Uusi venäjänkielinen sana - New York, 1967. - 1. lokakuuta (nro 19928) - s. 6 (lyhyet vastaukset).
- Maalainen . Uusi Satyricon: [Odessan yhteisön ilta] // Uusi venäläinen sana. - New York, 1950. - 27. maaliskuuta (nro 13849). - S. 3.
- Zuyus A. Esimerkkejä Al. Bisku // Uusi venäjänkielinen sana - New York, 1972. - 2. huhtikuuta (nro 22573) - S. 6 (Kirje toimittajalle). Julkaisuvirheestä: Zuyus A. Muutos // Uusi venäjänkielinen sana - New York, 1972. - 8. huhtikuuta (nro 22579) - S. 6 (Kirje toimittajalle).
- Ignatiev K. Venäjän kielestä // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1948. - 22. elokuuta (nro 13267). - S. 8.
- Kamyshnikov L. Runoilta // Uusi venäläinen sana. - New York, 1950. - 4. huhtikuuta (nro 13857). - S. 3.
- K. Kielemme puhtaus ja oikeellisuus: [Venäjän kielen opettajien yhdistyksen ja venäläisen kulttuurin ystävien seuran järjestämä keskustelu] // Uusi venäläinen sana - New York, 1954. - 2. toukokuuta (nro 15345) ). - s. 8.
- K-ov L. [ Kamyshnikov L. ] Kokoelma Galina Izdebskajan muistoksi: Euroopasta tulleiden seurassa // Uusi venäläinen sana. - New York, 1955. - 1. joulukuuta (nro 15496). - P. 3.
- Kogan Z. Muutos kirjalliseen arvoitukseen: Kirje toimittajalle // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1949. - 8. heinäkuuta (nro 13587). - S. 3.
- Malko N. Lisää kirjallisesta mysteeristä // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1949. - 17. heinäkuuta (nro 13596). - S. 8.
- N. B. Ulkomaisen kirjallisuuden illalla // Uusi venäläinen sana. - New York, 1953. - 14. toukokuuta (nro 14992). - S. 3.
- N.N. _ "Suullinen lehti" Odessan yhteisössä // New Russian Word. - New York, 1957. - 23. lokakuuta (nro 16188). - S. 4.
- Odessa "Kirjallisuus": [A. Biskin raportti Odessan yhteisön kokouksessa] // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1947. - 17. huhtikuuta (nro 12773). - S. 4.
- Pasternak B. B. Pasternakin kirje Aleksanteri Biskille // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1958. - 16. maaliskuuta (nro 16332). - S. 8.
- Pereleshin V. "venäläinen" Rilke (runoilijan syntymän satavuotisjuhlaan) // Uusi venäläinen sana. - New York, 1975. - 9. maaliskuuta (nro 23572). - S. 5.
- Rubisova E. Paris - New York // New Russian Word. - New York, 1953. - 12. huhtikuuta (nro 14960). - S. 8.
- Sl. A. Biskin raportti aiheesta "Voi nokkeluudesta" // New Russian Word. - New York, 1948. - 15. lokakuuta (nro 13321). - S. 3.
- Sl. Runoilijoiden illalla // Uusi venäläinen sana. - New York, 1962. - 6. helmikuuta (nro 17865). - S. 3.
- Solntsev K. Kielen erikoisuuksia // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1957. - 6. tammikuuta (nro 15898). - S. 8.
- Taide. [ Stepovoy I. ] Aleksanteri Blokin muistoilta // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1955. - 25. joulukuuta (nro 15520). - S. 8.
- Stepovoy I. Kuvia runoilijoista: Venäläisen kirjallisuuden seuran ilta // Uusi venäläinen sana. - New York, 1943. - 25. huhtikuuta (nro 11020). - S. 8.
- Struve G. Lisää prepositioista "in" ja "on" // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1949. - 4. syyskuuta (nro 13645). - S. 8.
- Struve G. Rainer Maria Rilke Buninin "Mityan rakkaudesta": Runoilijan syntymän satavuotispäivänä // Uusi venäläinen sana. - New York, 1975. - 30. marraskuuta (nro 23800). - S. 5.
- Struve G. Lukijan päiväkirja: Rilken runosta (arvostelun sijaan) // Uusi venäläinen sana - New York, 1978. - 26. helmikuuta (nro 24503) - s. 5, 7.
- Trotski I. Ilta I. A. Buninin muistoksi// Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1954. - 2. maaliskuuta (nro 15284). - S. 3.
- Timasheva T. Aleksanteri Biskin "causerie" // New Russian Word. - New York, 1948. - 4. tammikuuta (nro 13037). - S. 8.
- Tšernyavski V. Peruskirjalla ja seinällä // Uusi venäjänkielinen sana. - New York, 1967. - 7. lokakuuta (nro 19934). - S. 4.
Linkit
Bibliografisissa luetteloissa |
|
---|