Vladas Braziunas | |
---|---|
palaa. Vladas Braziunas | |
Nimi syntyessään | Vladas Braziunas |
Syntymäaika | 17. helmikuuta 1952 (70-vuotias) |
Syntymäpaikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija, esseisti, kääntäjä |
Debyytti | "Slenka žaibas" ( 1983 ) |
Palkinnot |
Zigmas Gele -palkinto (paras runodebyytti; 1984 ) Salomea Nyaris -palkinto ( 1999 ) Taras Shevchenkon säätiön palkinto ( 2002 ) Yatvyazka-palkinto ( 2003 ) Kansallinen kulttuuri- ja taidepalkinto ( 2013 ) Bernardas Brazdzhionis -palkinto ( 2013 ) |
Palkinnot | |
vladas.braziunas.net | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Vladas Braziunas ( lit. Vladas Braziūnas ; syntynyt 17. helmikuuta 1952 , Pasvalis ) - liettualainen runoilija, esseisti, kääntäjä; Liettuan kansallisen kulttuuri- ja taidepalkinnon (2013) ja muiden kirjallisuuspalkintojen saaja .
Vuonna 1969 hän valmistui lukiosta Pasvalisissa. Vuosina 1962-1972 hän opiskeli journalismia Vilnan yliopistossa . Vuonna 1997 hän valmistui yliopistosta Liettuan kielen ja kirjallisuuden tutkinnon. Hän työskenteli sanomalehtien "Gimtasis kraštas" ( "Gimtasis kraštas" ), "Literature ir menas" ( " Literatūra ir menas " ), "Lietuvos rytas" ( " Lietuvos rytas " ) ja muiden aikakauslehtien toimituksissa.
Vuodesta 1988 hän on ollut Liettuan kirjailijaliiton jäsen . Vuodesta 1996 lähtien hän on harjoittanut yksinomaan kirjallista työtä.
Hän julkaisi kymmenkunta runokirjaa. Ensimmäinen kirja "Slenka žaibas" ( 1983 ) palkittiin parhaan runodebyytin palkinnolla ( 1984 ). Neris sai Salome-palkinnon kokoelmasta "Ant balto dugno" ( 1999 ). Käsikirjoitus runosta "Karilionas tūkstančiui ir vienai aušrai" ("Krillon tuhannelle ja yhdelle aamunkoitolle"; julkaistu vuonna 2003 ) voitti vuonna 2002 Liettuan kuningaskunnan 750-vuotisjuhlille omistetun kirjallisuuskilpailun. Vuonna 2003 hänelle myönnettiin Yatvyazh-palkinto liettuan- ja ranskankielisestä runokokoelmasta (kääntäjä Gyanovaite Druchkutė) "Būtasis nebaigtinis. Imparfait" ( 2003 ), sekä Alicja Rybalkon runokokoelman ( "Eilėraščiai. Wiersze" , 2003 ) käännös liettuaksi sekä Raimondas Jonutisin postuumikokoelman "Aušra kambary be langų" kokoaminen ja julkaiseminen. ( 2003 ).
Kriitikko Vilius Gužauskiksen mukaan Braziunasin runoilla on oma tyylikoodinsa, jossa äänikirjoitus kantaa semanttista sisältöä. [yksi]
Hän käänsi Yu. N. Shcherbakin dokumentaarisen tarinan "Chernobyl" ( 1990 ) ja Lena Eltangin runoja venäjästä . Hän käänsi latviasta Uldis Berzinsin , Knuts Skuenieksin , Janis Rokpelniksen , puolasta Alicia Rybalkon ja Elzbieta Musialin sekä valkovenäläisestä Sergei Prilutskin ja Leonid Dranko-Maisyukin runot . Vuonna 2002 hänelle myönnettiin liettualais-ukrainalaisen Taras Shevchenko -säätiön palkinto ukrainalaisen runouden käännöksistä. Braziunasin käännetty Lena Eltangin romaani "Stone Maples" ( "Akmeniniai klevai" ) äänestettiin lukijoiden äänestyksessä Liettuan parhaaksi käännetyksi kirjaksi vuonna 2012 [2] [3] .
Vladas Braziunasin runoja on käännetty englanniksi , valkovenäläiseksi , bulgariaksi , georgiaksi , saksaksi , puolaksi , sloveniaksi , turkiksi , ukrainaksi , ranskaksi ja muille kielille. Brazyunasin runon käänsi venäjäksi Vitaly Asovsky , Georgi Efremov , Valeri Izegov, Lena Eltang .
|