Jonas Bretkunas | |
---|---|
palaa. Jonas Bretkūnas | |
Syntymäaika | 1536 |
Syntymäpaikka | Bambly kylä, Preussi |
Kuolinpäivämäärä | 1. lokakuuta 1602 |
Kuoleman paikka | Königsberg , Preussi |
Kansalaisuus | Preussi |
Ammatti | historioitsija , teologi , kääntäjä |
Jonas Bretkunas ( saksaksi: Johann Bretke , lit. Jonas Bretkūnas ; 1536 , Bamblyain kylä, Preussi [1] - 1. lokakuuta 1602 , Königsberg ) - yksi liettualaisen kirjallisuuden perustajista, uskonnollisten tekstien kirjoittaja-kokoaja, Raamatun kääntäjä liettuaksi.
Muut sukunimen muodot: Bretchen , Bretchijus , Bretchius , Bretkis , Bretkius , Bretkus .
Syntynyt vapaiden talonpoikien perheeseen. Hän opiskeli Friedlandissa , sitten vuodesta 1557 - Königsbergin yliopistossa , myöhemmin vuodesta 1563 - Wittenbergissä .
Vuonna 1563 hänet nimitettiin Labguvan kaupungin ( saksaksi Labiau , nykyinen Polesk ) seurakunnan rehtorina. Hän aloitti kirjallisen toimintansa laatimalla latinaksi kronikka Itä-Preussista ja kääntämällä Raamatun liettuaksi. Vuonna 1587 hänet nimitettiin Liettuan pastoriksi Königsbergiin. Kuoli ruton aikana.
Hän käänsi saksalaisten protestanttisten teologien teoksia. Hän kirjoitti saksaksi "The Chronicle of the Preussian Territory" ("Chricon des Landes Preussen", 1578 - 1579 ), josta on säilynyt fragmentteja.
Valmisteli ja julkaisi vuonna 1589 yhdessä kirjassa kokoelman kirkollisia virsiä "Giesmes Duchaunas, isch Wokischka ing Lietuwischka lieszuwi, per nekurius Plebonus Hercegistes Prusu pergulditas", ensimmäisen liettualaisen rukouskirjan "Kollektas Alba Paspalitas Maldas, prastasu didtasu wissu Nedeliasu maetus Pumasie isch Wokischko lieszuwio ing Lietuwischka pergulditas" ja laulukirja, jossa on nuotteja "Kancionalas nekuru Giesmiu, Baszniczioie Diewa, ant didziun Schwencziun Saenu budu giedamuiu". Valmistuessaan hän käytti Martynas Mažvydasin käsikirjoituksia . Hengellisten laulujen kokoelma oli huomattava huolellisesta valinnasta ja käännöksen laadusta. Se pysyi liikkeessä pitkään.
Bretkūnasin tärkein teos on kokoelma alkuperäisiä ja koottuja saarnoja kahdessa osassa (lähes 1000 sivua) "Postilla, tatai esti Trumpas ir Prastas Ischguldimas Euangeliu, sakamuiu Baszniczoie Krikschonischkoie" ( 1591 ; lyhyesti nimeltään "Postilla"). Tämä liettuankielisten saarnojen ensimmäinen painos vaikutti kielen kehitykseen, erityisesti sen kirjallisen muodon muodostumiseen.
Yli kymmenen vuoden ajan ( 1579-1590 ) hän käänsi Raamattua liettuaksi tukeutuen kanonisiin teksteihin ja Martin Lutherin saksankieliseen käännökseen . Tätä ensimmäistä Raamatun liettuaksi käännöstä ei kuitenkaan julkaistu.
![]() |
| |||
---|---|---|---|---|
|