Bageleja

"Bublichki" on 1920-luvulta lähtien suosittu Neuvostoliiton laulu, jonka sanoitukset on kirjoittanut Yakov Yadov . Odessassa NEP -aikakauden symboliksi muodostuneesta " Bublickista ", kuten kappaleista, kuten "Fed Chicken " tai " Murka ", on tullut olennainen osa urbaania kansanperinnettä [1] .

Kappaleen historia

Laulun kirjoitti Yakov Yadov vuonna 1926 kupletisti Grigory Krasavinille . Niin kutsutun "rikollisen genren" kirkas taiteilija oli erityisen suosittu NEP :n aikana . Kuuluisan eksentrinen Mihail Savojarovin oppilas ja seuraaja Grigori Krasavin esiintyi lavalla samalla tavalla kuin hänen opettajansa, viululla , samaan aikaan hän lauloi, soitti tauoissa, säesti itseään, tanssi ja täydensi laulamista miimi - improvisaatioilla .

Neva-lehden (2001, nro 2) [2] pitkässä artikkelissa , joka on omistettu laulun historialle, Vladimir Bahtin lainaa seuraavat Grigori Krasavinin muistelmat:

Minulla oli tapana kerätä laulumelodioita varmuuden vuoksi. Minulla oli tapana kuulla jossain kahvilassa tai ravintolassa jotain tyypillistä poppia, pyydän pianistia antamaan minulle nuotit. Yksi näistä kappaleista oli minulle hyödyllinen vuonna 1926. (...) Kun keskustelun aikana yritin selvittää, mikä Odessan "päivän aihe" on, he kertoivat minulle, että Odessassa myydään lämpimiä sämpylöitä joka kolkassa aamusta iltaan ja illasta aamu. Kuulet vain: "Osta sämpylöitä, kuumia sämpylöitä..." Heidän mukaansa tämän pitäisi näkyä kappaleessa. Kuka osaa tehdä sen hyvin ja nopeasti? Vain yksi henkilö - Yakov Petrovich Yadov! Muutamaa tuntia myöhemmin olimme Sumskaja-kadulla Yadovin asunnossa. Yakov Petrovich todella piti musiikista. Hän syttyi heti tuleen: ”Tämä on loistava idea! Tässä laulussa on tarpeen näyttää onneton työtön tyttö, joka jäätyy kadulla leivänpalan vuoksi, kuolee nälkään NEP:n rikastamiseksi, niin sanotusti yksi "NEP:n irvistys". Hän ajatteli sitä ja lisäsi sitten: "Mene ruokasaliin juomaan teetä, niin leivon sämpylöitä." (...) "Viikkoa myöhemmin", Grigori Krasavin jatkaa tarinaansa, "Odessassa neljän ensimmäisen numeroni jälkeen lauloin "Bablikin". Seuraavana päivänä koko Odessa lauloi niitä, ja hetken kuluttua, kun saavuin Leningradiin, Utyosov sanoi minua vastaan: "Grisha, laulan bagelejasi. Ei mitään?" - "Syö terveydeksi!" vastasin hänelle.

Nauhurilla vuonna 1956 puhutussa kuplistin tarinassa "Bublichkovin" luomisen historia näytti tältä:

"Saavuttuani kiertueelle Odessaan hämmästyin, että ajaessani asemalta Yadoviin Sumskaya-kadulla minua seurasi koko matkan huudahdukset "osta sämpylöitä !" Halusin saada kappaleen sellaisella kuorolla. Kerroin Yadoville toiveestani ja soitin viululla, jolla yleensä esitin, melodiaa, joka oli jäänyt mieleeni. Jakov Petrovitš purskahti tavanomaiseen myrskyiseen nauruunsa ja sanoi vaimolleen Olga Petrovnalle käheällä äänellään: "Laita taiteilijalle samovaari. Ja leivon leivonnaisia…” Viereisessä huoneessa jyskytti kone puoli tuntia. Samana iltana lauloin "Gambrinuksen" levyltä "Bablis". Seuraavana päivänä Odessa lauloi Bagels…” [3] .

Alexander Galyas kuitenkin huomauttaa, että "G. Krasavinin tarinassa yksi vivahde on kiusallinen: siitä seuraa, että Jakov Yadov asui Sumskaja-kadulla. Tällaista katua ei kuitenkaan ole koskaan ollut Odessan keskustassa, kun taas Sumskaya-katu tunnetaan hyvin Harkovin pääväylänä. <…> Nyt kaikki loksahtaa paikoilleen. G. Krasavin todella otti jonkun muun musiikin, koska hän ei koskaan tiennyt, kuka oli sen todellinen kirjoittaja, ja kappale todella syntyi Harkovissa , Ukrainan silloisessa pääkaupungissa, Sumskaja-kadulla” [4] .

Kappaleen melodian Krasavin lainasi suositulta foxtrotilta , josta hän piti . Eri lähteissä melodian kirjoittaja on merkitty "G. Bogomazov" tai "S. Bogomazov" [5] . On myös oletettu, että melodian kirjoittaja oli Yakov Samoylovich Faintukh.

Laulu "Bublichki" oli voitto koko uudessa Neuvostomaassa ja meni ulkomaille. Maahanmuuttajat toivat hänet New Yorkiin , juutalaiselle alueelle, jonne Venäjältä tulleet asettuivat yhteen yrittäessään pysyä yhdessä . Laulu käännettiin jiddišiksi . Pian hän tuli poplaulajien ohjelmistoon. Jiddishinkielisellä kappaleella "Bublichki" sisarukset Berryt aloittivat suuren nousunsa lavan Olympukselle ollessaan vielä lapsia. He, pienet tytöt, yksinkertaisesti hyräilivät jossain naapureiden läheisyydessä kuultua laulua sämpylistä (bagele), mutta ammattimuusikko kuuli laulun ja hämmästynyt laulukyvystä soitti äänittääkseen esityksen radioon.

Sanoitukset

V. Bahtinin artikkeli antaa "Bablikovin" koko tekstin G. Krasavinin arkistoon tallennetun käsikirjoituksen mukaan:

Yö lähestyy,
Lyhty heiluu,
Ja valo räjähtää
yön pimeyteen...
Ja minä pesemättömänä,
rättien peitossa, Seison
unohdettuina,
Täällä, kulman päällä.

Kuumia bageleja
Yleisöllemme,
aja ruplaa,
ihmiset, kiirettä!
Ja sateisena yönä
minä, onneton
yksityinen kauppias,
säälin minua.

Täällä, laitamilla,
vuosi omistajan,
kirottu Kainin, alaisuudessa
olen.
Kuuntelen kaikkea kiroilua,
ravistan päärynää koko ajan,
syön sontaa ,
nukun penkin alla.

Kuumia sämpylöitä
Yleisöllemme,
anna minulle ruplaa,
ihmiset, ei turhaan.
Teen yötyötä, minua
pidetään tyttärenä
ja yksinäisenä
Käsityöläisen luona.

Isäni on juoppo,
surina ja röyhkeilevä.
Äiti kurkottaa arkkua
Jo pitkään.
Täysin kadonnut,
Todellinen roska -
Sisar kävelee,
Ja veli - varas!

Kuumia sämpylöitä
Yleisöllemme, jahtaa
ruplaa
Kerrot minulle tällä hetkellä...
He jahtaavat minua
Ja kaikki vannovat:
Mitä sen pitäisi
olla, otan patentin.

Täällä kulutan energiani
vihamielisinä päivinä,
mutta minä, rakkaani, olen
kuusitoistavuotias...
Väsyneet silmät,
ja helakanpunaiset huulet,
ja posket painuneet,
mikä unikon väri.

Kuumia bageleja
Yleisöllemme
Aja ruplaa
Joku tapaa minut... Kihlattu
kohtaa,
Ja minut merkitään
kuukauden
säteillä Rehellinen polkuni.

Senechka sanoo minulle jatkuvasti:
"Älä vinku, Zhenchka...
Odota vähän -
Me menemme maistraatille."
Ja minä odotan jauhojen
kanssa, mittaamattomalla tylsyydellä...
Toistaiseksi kiemurtelen
Täällä sateessa.

Aja minulle ruplaa,
Yleisöllemme
<Osta sämpylöitä>,
rukoilen sinua pian,
Ja sateisena yönä
Minä, onneton,
yksityinen kauppias,
olet sääli!

Vähitellen kansan keskuudessa suosiota saavuttanut kappale lyheni paljon: sosiaaliset aiheet katosivat ja kansanhuhu "muokkasi" joitain lauseita omalla tavallaan.

Aikalaisten arvostelut

Leonid Utyosov Zinovy ​​​​Papernyn haastattelusta [6] :

- Suosikkikappaleesi?
- Protestilaulu.
- Mitä vastaan?
- Ei mitä vastaan, vaan mistä. Tietoja taikinasta. Lyhyesti sanottuna bagelit.
Ja hän laulaa:
Yö tulee,
Lyhty heiluu,
Milton vannoo
yön pimeyteen. (…)
— Ja kuka on kirjoittaja?
- Jakov Jadov.

Laulun esittäjät

Muistiinpanot

  1. Kappaleen historia . Haettu 1. huhtikuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 31. lokakuuta 2013.
  2. Bahtin V. Unohdettu ja unohdettu Yakov Yadov // Neva-lehti. - 2001. - Nro 2. . Käyttöpäivä: 29. maaliskuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 22. lokakuuta 2012.
  3. Moskova näkökulmasta: 20-60-luvun variaatiodramaturgia. - M .: Art, 1991. - S. 361. / G. M. Polyachekin julkaisu. Äänitetty 1956 Varietemuseon rahastoista. - Lainaus: "Babliki" syyttäjälle: Yakov Yadovin kirje A. Ya. Vyshinskylle Arkistokopio päivätty 15. tammikuuta 2012 Wayback Machinessa // Taiteellinen ja journalistinen almanakka "Yegupets: To the City and the World " / Under M. S. Petrovskin päätoimitus. - K . : Spirit and Litera, 2002. - Numero. Nro 10.
  4. Galyas A. "Babliki" Lanzheronovskayalla: 80 vuotta sitten legendaarinen kappale "Osta sämpylöitä!" ilmestyi // Odessan sanomalehti "Porto-Franco". - 2006. - nro 25 (821). - 30. kesäkuuta. . Haettu 29. maaliskuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 1. elokuuta 2013.
  5. Katso kappale "Babliki" nuotteineen (linkki ei saavutettavissa) . Haettu 29. maaliskuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 12. heinäkuuta 2011. 
  6. Leonid Utyosovin haastattelu Zinovy ​​​​Papernylle // Teatterielämä. - 1987. - nro 14. - S. 32-33.
  7. Weiner L. Bublichki . Haettu 29. maaliskuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 3. maaliskuuta 2016.
  8. YouTube - Barbara Rylska: Bubliczki
  9. Gusev D. Damia - ranskalaisen laulun traaginen näyttelijä . Haettu 29. maaliskuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 11. maaliskuuta 2016.
  10. YouTube - Katri Helena - Bublitshki 1976
  11. Larissa (Larisa Mondrus) → Der böse Wolf geht um ("Bubliczki") (pääsemätön linkki) . Haettu 12. tammikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 13. tammikuuta 2019. 

Linkit