Joseph Kunovich Burg | |||||
---|---|---|---|---|---|
Syntymäaika | 31. toukokuuta 1912 [1] | ||||
Syntymäpaikka | |||||
Kuolinpäivämäärä | 10. elokuuta 2009 [2] (97-vuotias) | ||||
Kuoleman paikka | |||||
Kansalaisuus |
Itävalta-Unkari (1912-1918)Romania(1918-1940) Neuvostoliitto (1940-1991) Ukraina (1991-2009) |
||||
Ammatti | kirjailija , kirjailija , toimittaja | ||||
Teosten kieli | jiddish | ||||
Palkinnot |
|
Josef Kunovych Burg _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ oli juutalainen kirjailija, joka "jäänyt viimeiseksi jiddish -proosakirjailijaksi Itä-Euroopassa" [3] [4 ] . Ukrainan kunnioitettu kulttuurityöntekijä (1993).
Syntyi Vyzhnitsassa, yhdessä tunnetuista hassidismin keskuksista Bukovinassa , tuolloin lähes 90% juutalaisten asutuksesta. Isäni oli lauttakuljettaja , hän osallistui ensimmäiseen maailmansotaan Itävallan armeijan sotilaana . Kun venäläiset joukot saapuivat Bukovinaan, äiti ja poika pakenivat Unkariin ja piiloutuivat siellä sodan loppuun asti. [5] [6]
Kun tuleva kirjailija oli 12-vuotias, perhe muutti Chernivtsiin , missä hän alkoi opiskella räätälin ammattia, antoi tutorointitunteja alakoulun oppilaille, osallistui iltaisin romanialaiseen lukioon , sitten juutalaisille opettajille. Yksi hänen opettajistaan oli Eliezer Steinbarg , jonka tarinoihin ja näytelmiin hän tapasi 9-vuotiaana ja jolla oli suuri vaikutus häneen.
Vuonna 1934 hän debytoi sanomalehdessä Blacksur's Blacks and Equipment ( jiddish טבאר itse וויצiment בלlike , "Chernivtsi lehtiset") ensimmäisellä jutulla idyshistä - " AFLIN -לולו RY " . Päätös kirjoittaa jiddishin kielellä saksan (kaupungin assimiloituneen juutalaisen väestön kirjallinen kieli) sijaan oli tietoinen. Siitä lähtien hänen lyhytromaanejaan alkoi ilmestyä juutalaisessa lehdistössä, ja ne oli omistettu pääasiassa Karpaattien luonteelle ja Bukovinan ihmisille. Ne julkaistaan "Chernovitzer Blater" -lehdessä, kunnes Romanian viranomaiset sulkivat sen vuoden 1937 lopussa juutalaisten aikakauslehtien kiellon vuoksi.
Vuosina 1935-1938 hän opiskeli Wienin yliopiston saksalaisen filologian tiedekunnassa . Anschlussin jälkeen hänet pakotettiin keskeyttämään opinnot ja palasi Tšernivtsiin.
Vuosina 1939 ja 1940 Bukarestissa julkaistiin kaksi Joseph Burgin novellien debyyttikokoelmaa - "On the Cheremosh " ("אויפֿן טשערמוש" - afn chermush ) ja "Poison" ("סם" - hän itse ).
Vuonna 1940, Pohjois-Bukovinan liittämisen jälkeen Neuvostoliittoon, hän hyväksyi Neuvostoliiton kansalaisuuden. Vuonna 1941 hänet hyväksyttiin Itzik Feferin suosituksesta Neuvostoliiton kirjailijaliittoon , mutta hän ei onnistunut saamaan jäsenkorttia. Sodan alussa hän onnistui evakuoimaan, hänen äitinsä karkotettiin kaupungista ja kuoli Transnistriassa . Evakuoinnissa hän päätyi ensin Volgan Saksan ASSR :ään [7] , jonka jälkeen hän asui Uzbekistanissa .
Palattuaan Tšernivtsiin sodan jälkeen hän työskenteli saksan kielen opettajana . Kampanja "kosmopolitismia" vastaan ja juutalaisen kulttuurin tappio Neuvostoliitossa syöksyi Burgin luovaan shokkiin, ja hänen kirjoitustoiminnassaan tulee suuri tauko (Burg välittää tuon ajan tuntemuksia novellissaan "Rus".) Hän lähtee Chernivtsistä, joutui luopumaan työstään instituutin osastolta ja väitöskirjan Heinen työstä . [7] [8]
1950 - luvulla hän opetti saksan kieltä ja kirjallisuutta Uralilla ja Moskovassa . Vuonna 1958 hän palasi perheensä (vaimo ja tyttärensä) kanssa Chernivtsiin ja huomasi kaupungin täysin muuttuneen. Hän jatkaa työskentelyä saksan opettajana ja kirjoittaa jiddishin kielellä "pöydälle". Vuonna 1967 Neuvostoliiton ainoassa jiddishinkielisessä julkaisussa - Moskovan Sovetish Geimland -lehdessä - hänen uusi tarinansa "Paluu" ("צוריק אהײם" tsurik aһeim ) ilmestyi ensimmäistä kertaa. Vuonna 1980 hänen ensimmäinen kirjansa julkaistiin Neuvostoliitossa - novellikokoelma "Elämä jatkuu" ("דאָס לעבן גייט ווײַטער" dos labm gate viter ). Vuonna 1987 hänet hyväksyttiin jälleen Neuvostoliiton kirjailijaliittoon.
Perestroikan aikakaudella hän osallistui aktiivisesti Chernivtsin juutalaisen yhteisön kansallisen elämän elvyttämiseen, johti Juutalaisen kulttuurin yhdistystä, joka on nimetty juutalaisen kirjallisuuden klassikon, fabulisti Eliezer Steinbargin mukaan . Vuoden 1990 lopussa, 53 vuoden tauon jälkeen, yhteiskunta aloitti uudelleen Chernovitsky Listki -sanomalehden (tällä kertaa kaksikielinen - venäjäksi ja jiddisiksi) julkaisemisen, Joseph Burgista tuli sen toimittaja.
Novellien ja novellien kirjat "Myrkyä", "Elämä jatkuu", "Aikojen pyörähdys", "Myöhäinen kaiku", "Kukkia ja kyyneleitä" julkaistiin erillisinä painoksina Saksassa , Itävallassa , Israelissa ja Italiassa käännöksinä useita eurooppalaisia kieliä. Vuonna 2007 I. Burgin 95-vuotispäivänä julkaistiin kaksi hänen uutta kirjaansa - "Nine" ( saksaksi ) ja "Meetings" (jiddišiksi). On olemassa kaksikielisiä saksalais-jiddiškielisiä painoksia, joissa jiddishinkielinen teksti on asetettu latinalaisella kirjoituksella.
Vyzhnitsassa katu, jolla kirjailija asui lapsena, nimettiin hänen mukaansa hänen elinaikanaan [12] .