Bambi

Bambi
Saksan kieli  bambi
Genre fantasia , feuilleton-romaani ja lastenkirjallisuus
Tekijä Felix Salten
Alkuperäinen kieli Itävallan saksa
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä 1923
Seurata Bambin lapset [d]

Bambi ( saksaksi  Bambi. Eine Lebensgeschichte aus dem Walde  - "Bambi. Biografia metsästä") on itävaltalainen romaani , jonka on kirjoittanut Felix Salten ja julkaissut Ullstein Verlag vuonna 1923 .

Romaani kertoo Bambin, urosmetskikaurisen (venäjäksi käännöksissä ja uudelleenkertomuksissa - peura ) elämästä syntymähetkestä lähtien: lapsuudesta, äitinsä menetyksestä, ystävän löytämisestä, oppitunneista, joita hän saa isältään , ja vaarat metsästäjien muodossa. Kirja on käännetty yli 30 kielelle ympäri maailmaa. Vuonna 1939 Salten julkaisi jatko - osan Bambi's Children ( saksaksi: Bambis Kinder, eine Familie im Walde  - Bambin lapset, Perhe metsässä).  

Romaani sai hyvän vastaanoton kriitikoilta, ja sitä pidettiin klassikkona ja yhtenä ensimmäisistä ympäristönsuojeluromaaneista . Se sovitettiin Walt Disney Productionsin animaatioelokuvaksi " Bambi " vuonna 1942 ja kahdeksi pitkäksi elokuvaksi  - " Bambi's Childhood " ja " Bambi's Youth " - Gorky-elokuvastudiossa vuosina 1985 ja 1986.

Juoni

Bambi syntyi metsän pussikoissa nuorelle naarasmetsikauriolle myöhään keväällä. Kesällä hänen äitinsä kertoo hänelle metsän erilaisista asukkaista ja metsäkauriista. Kun hän näyttää riittävän vanhalta, hän vie hänet niitylle , josta hän saa tietää, että tämä on kaunis, mutta samalla vaarallinen paikka, koska metsäkauriit ovat siellä täysillä näkyvissä. Äitinsä varoituksen aiheuttaman alun pelon jälkeen Bambi nauttii kokemuksesta. Seuraavalla matkalla Bambi tapaa tätinsä Enan ja tämän kaksoispennut Falinan ja Gobon. Heistä tulee nopeasti ystäviä ja he jakavat metsästä oppimaansa. Kun he leikkivät, he näkevät ensimmäistä kertaa prinssit - urosmettipeura. Kun ne katoavat, pennut tietävät olevansa isiä, mutta isät ovat harvoin lähellä tai puhuvat naaraille ja nuorille.

Kun Bambi kasvaa aikuiseksi, hänen äitinsä alkaa jättää hänet rauhaan. Eräänä päivänä häntä etsiessään metsäpeura näkee ensin "Hänen" - miehen - mikä pelottaa hänet. Mies nostaa aseen ja tähtää siihen, ja Bambi juoksee karkuun äitinsä kanssa. Kun metsäkaurisuros moittii Bambia itkemisestä ja kutsumisesta äidilleen, hän tottuu silloin tällöin olemaan yksin. Myöhemmin hän saa tietää, että tätä urosta kutsutaan "suureksi kuninkaaksi" ja hän on metsän vanhin ja suurin kaurii, joka tunnetaan oveluudestaan ​​ja eristyneisyydestään. Talvella Bambi tapaa Marenan, nuoren nartun, Nettlan, vanhan nartun, joka ei enää kasvata nuoria, sekä kaksi prinssiä, Ronno ja Karus. Keskellä talvea metsästäjät menevät metsään ja tappavat monia eläimiä, mukaan lukien Bambin äidin. Myös gobo katoaa ja sitä pidetään kuolleena.

Tämän jälkeen romaani ohittaa vuoden ja totesi, että Bambi on Nettlan hoidossa ja että kun hän sai ensimmäisen sarvensa, muut urokset alkoivat kiusata häntä. Kesällä Bambi kasvattaa toisen sarven. Hän tapasi serkkunsa Falinan. Kun Bambi alkaa riidellä ja kukistaa ensin Karuksen ja sitten Ronnon, hän ja Faline rakastuvat. He viettävät paljon aikaa yhdessä. Tällä hetkellä vanha kuningas pelastaa Bambin hengen, kun tämä melkein juoksee metsästäjän luo jäljittelemällä metsäkauriin huutoa. Tämä opettaa nuorta kaurista varomaan juoksemasta mitään kutsua kohti. Kesällä Gobo palaa metsään: käy ilmi, että ulos tuli mies, joka löysi Gobon lumesta metsästyksen aikana, joka tappoi Bambin äidin. Vaikka hänen äitinsä ja Marena tervehtivät häntä ja ylistävät häntä ihmisen "ystävänä", vanha kuningas ja Bambi säälivät Goboa. Madderista tulee hänen tyttöystävänsä, mutta muutamaa viikkoa myöhemmin Gobo kuolee, kun hän juoksee metsästäjän luo niitylle ja päättää, että miespelastajan kaulaan sitoma köysi suojelee häntä kaikilta ihmisiltä.

Bambi jatkaa kasvuaan, hän alkaa viettää suurimman osan ajastaan ​​yksin välttäen Falinea, jota hän rakastaa melankoliasta . Useita kertoja hän tapaa vanhan kuninkaan, joka opettaa häntä varomaan ansoja, näyttää kuinka vapauttaa niistä muut eläimet ja neuvoo metsäkauriita olemaan seuraamatta polkua ansojen välttämiseksi. Kun metsästäjä ampuu Bambin, kuningas näyttää hänelle kuinka kävellä ympyröitä, kunnes verenvuoto lakkaa ja hämmentää ihmiset ja heidän koiransa. Bambin kasvaessa vanha kuningas osoittaa hänelle, että ihminen ei ole niin voimakas, osoittamalla toisen metsästäjän ampumaa kuollutta miestä. Bambin mukaan hän ymmärtää nyt: "Hän" ei ole kaikkivaltias, kaikissa eläimissä on jotain "Toista", kuningas kertoo Bambille, että hän on aina rakastanut häntä, ja kutsuu häntä "pojaksi" ennen kuin hän lähtee kuolemaan.

Romaanin lopussa Bambi tapaa metsäkauran kaksoset, jotka kutsuvat äitiään ja moittivat heitä siitä, etteivät he voi olla yksin. Kun Bambi on lähtenyt heistä, hän pohtii, että naaras muistutti häntä Falinen ja että koirasmetsikeuroilla on potentiaalia ja hän toivoo tapaavansa hänet, kun hän kasvaa.

Julkaisuhistoria

Salten kirjoitti kirjan ensimmäisen maailmansodan jälkeen , luottaen aikuisen yleisön kiinnostukseen [1] . Romaani julkaisi ensimmäisen kerran Itävallassa Ullstein Verlag vuonna 1923 ja julkaisi uudelleen vuonna 1926 Wienissä [2] [3] .

Kirjan käänsi englanniksi Whittaker Chambers Simon & Schusterin [4] puolesta . Kustantaja julkaisi kirjasta ensimmäisen englanninkielisen painoksen vuonna 1928 Wiesen kuvittamana nimellä Bambi. Elämä metsässä  [  2 ]  [ 5] . New York Times kutsui romaania "erinomaisesti käännetyksi" [6] .

Venäjän kielellä romaani tunnetaan Juri Markovich Nagibinin ja Vladimir Matvejevitš Letuchyn käännöksinä . Mukana on myös Inna Borisovna Shustovan, Igor Jurjevitš Kuberskyn , Leonid Lvovich Yakhninin ja E. V. Nedorezovan käännöksiä.

Viime vuosisadan 80-luvulla Neuvostoliitossa (erityisesti Ukrainan SSR:ssä) Saltenin romaanin ensimmäiset luvut julkaistiin Chitankassa (lukukirja nuoremmille opiskelijoille) kuvituksena, jotka perustuivat Disneyn sarjakuvan "Bambi" kehyksiin. 1942 ja ilmoittaa kirjoittajan - Walt Disneyn.

Kaikkiaan romaanista on julkaistu yli 200 painosta, mukaan lukien lähes 100 englannin- ja saksankielistä painosta sekä lukuisia käännöksiä ja uusintapainos yli 30 muulla kielellä. [7] Romaani on myös julkaistu useissa muodoissa, mukaan lukien painetut painokset, äänikirjat , pistekirjoituskirjat ja e-kirjat [8] .

Tekijänoikeus

Kun Salten julkaisi "Bambin" vuonna 1923, hän teki sen Saksan tekijänoikeuslakien mukaisesti , jotka eivät vaatineet kirjan tekijänoikeuksia. Vuoden 1926 uusintapainokseen hän sisällytti Yhdysvaltain tekijänoikeusilmoituksen, joten kirja on ollut tekijänoikeussuojattu Yhdysvalloissa vuodesta 1926 lähtien. Vuonna 1936 Salten myi osan romaanin oikeuksista Metro-Goldwyn-Mayerin tuottajalle Sidney Franklinille , joka antoi sen Walt Disneylle elokuvasovituksen tekemiseksi. Saltenin kuoleman jälkeen vuonna 1946 hänen tyttärensä Anna Wheeler ( saksa:  Anna Wiler ) peri kirjan tekijänoikeudet ja uudisti tekijänoikeussuojan vuonna 1954. Vuonna 1958 hän teki kolme sopimusta Disneyn kanssa romaanin oikeuksista. Hänen kuolemansa jälkeen vuonna 1977 oikeudet siirtyivät hänen aviomiehelleen Veit Wylerille ( saksa:  Veit Wyler ) ja hänen lapsilleen, joilla oli kirjan oikeudet vuoteen 1993 asti, minkä jälkeen he myivät ne Twin Booksille. Twin Booksin ja Disneyn tiet erosivat Disneyn alkuperäisen Anna Wheelerin kanssa tehdyn sopimuksen ehdoista ja pätevyydestä sekä Disneyn jatkuvasta Bambi-nimen käytöstä [3] .

Kun yritykset törmäsivät ratkaisemattomiin erimielisyyksiin, Twin Books nosti kanteen Disneyä vastaan ​​tekijänoikeusrikkomuksesta. Koska Saltenin alkuperäinen vuoden 1923 painos ei sisältänyt tekijänoikeusilmoituksia, Disney väitti, että siitä tuli välittömästi vapaasti käytettävissä oleva teos Yhdysvaltain lain mukaisesti . Yritys väitti myös, että koska romaani julkaistiin vuonna 1923, Anna Wheelerin vuoden 1954 tekijänoikeuksien uusiminen tuli määräajan jälkeen ja oli siksi laillisesti pätemätön [3] [9] . Tapausta käsitteli Yhdysvaltain Kalifornian pohjoisosan piirituomioistuin, joka päätti, että romaanilla oli tekijänoikeuslain julkaisuhetkellä vuonna 1923, eikä se ollut julkinen teos. Vahvistamalla vuoden 1923 julkaisuvuodeksi se vahvisti kuitenkin myös Disneyn väitteen, jonka mukaan tekijänoikeuksien uusiminen oli liian myöhäistä ja että romaani tuli julkisuuteen vuonna 1951 [3] .

Twin Books valitti päätöksestä, ja maaliskuussa 1996 Yhdysvaltain yhdeksännen piirin muutoksenhakutuomioistuin kumosi alkuperäisen päätöksen väittäen, että romaani oli vuonna 1923 ulkomainen teos, joka ei ollut julkinen alkuperämaassaan, joten alkuperäisen päivämäärän mukaan. julkaisua ei saa käyttää keskusteluissa amerikkalaisista tekijänoikeuksista. Sen sijaan päivämäärä, jolloin romaanin tekijänoikeudet suojattiin Yhdysvalloissa, oli julkaisupäivä 1926, joka ensimmäisen kerran vaati tekijänoikeuksia. Siksi Anna Wheelerin tekijänoikeuksien uusimista pidettiin oikea-aikaisena ja pätevänä, mikä vahvisti kirjan tekijänoikeuden säilyttämisen Twin Booksilla [9] .

Monet tekijänoikeusasiantuntijat pitävät edelleen kiistanalaista päätöstä asiassa Twin Books Corporation vastaan ​​Walt Disney Company [10] [11] . David Nimmer väitti vuoden 1998 artikkelissa, että tässä tapauksessa tehty päätös merkitsi sitä, että muinaisen kreikkalaisen eeposen, joka julkaistiin Yhdysvaltojen ulkopuolella noudattamatta vaadittuja muodollisuuksia, myös tekijänoikeus voi olla alainen. Nimmer kuvaili päätöstä "selvästi absurdiksi". [12]

Kirjan tekijänoikeussuoja päättyy Yhdysvalloissa 1. tammikuuta 2022 [10] , kun taas Euroopan unionissa kirja on ollut julkisessa käytössä 1. tammikuuta 2016 lähtien.

Jatkuu

Sveitsissä asuessaan natsi-Saksan miehittämästä Itävallasta Salten kirjoitti romaanille jatko-osan - "Bambin lapset", joka kertoo nimihenkilön kaksoislasten Genon ja Gurrin syntymästä ja elämästä. [13] Metsäpeurat ovat vuorovaikutuksessa erilaisten eläinten kanssa ja oppivat isänsä hoidossa kasvaessaan. He oppivat myös paljon ihmisistä, mukaan lukien metsästäjät ja riistanhoitaja, jotka yrittävät suojella metsäkaurii. Saltenin aseman vuoksi romaanin englanninkielinen käännös julkaistiin Yhdysvalloissa vuonna 1939, kirjoittaja Bobbs-Merrill . Sveitsissä romaanin jatko-osa julkaistiin vasta vuotta myöhemmin. [neljätoista]

Kritiikki

Bambista tuli "uskomattoman suosittu" julkaisunsa jälkeen [15] ja siitä tuli "kuukauden kirja" ja myi 650 000 kappaletta Yhdysvalloissa vuoteen 1942 mennessä [16] . Romaani kuitenkin kiellettiin myöhemmin natsi-Saksassa vuonna 1936 "poliittisena allegoriana juutalaisten kohtelusta Euroopassa" [15] . Kirjasta poltettiin useita kopioita, minkä vuoksi romaanin ensimmäiset painokset ovat bibliografinen harvinaisuus [17] .

Lukija saa vahvasti ja jännittävästi tuntemaan uhrin kauhua ja kärsimystä, villin viekkautta ja julmuutta, äidin kärsivällisyyttä ja omistautumista pentulleen, rakastuneiden kilpailijoiden raivoa, suuren armoa ja yksinäisyyttä. metsän ruhtinaat. Sanallisissa kuvissa, jotka välillä salpaavat henkeä, kirjailija kuvaa metsää sen kaikissa tunnelmissa - myrskyjen hulluttelemana, valkoisena ja hiljaisena lumen alla tai kuiskaavana ja laulavana itsekseen aamunkoitteessa.

— Louise Long, The Dallas Morning News , 30. lokakuuta 1938 [18] .

Alkuperäinen teksti  (englanniksi)[ näytäpiilottaa] Lukija saa tuntemaan syvästi ja jännittävästi metsästettyjen kauhua ja tuskaa, villin petosta ja julmuutta, äidin kärsivällisyyttä ja omistautumista pojalleen, rakkauden kilpailijoiden raivoa, suurten armoa ja yksinäisyyttä. metsän ruhtinaat. Ajoittain henkeäsalpaavissa sanakuvissa kirjailija piirtää metsän kaikissa tunnelmissaan - myrskyjen hulluttelemana, valkoisena ja hiljaisena lumen alla tai kuiskaten ja laulaen itsekseen aamun koittaessa.

Romaanin esipuheessaan John Galsworthy kutsui sitä "ihanaksi kirjaksi" ja "pieneksi mestariteokseksi", joka osoittaa "havainnon hienovaraisuutta ja välttämättömiä totuuksia". Hän huomauttaa, että lukiessaan romaanin todisteita ylittäessään Englannin kanaalin hän, hänen vaimonsa ja veljenpoikansa lukivat romaania kolme tuntia, "söen" jokaisen sivun hiljaa [19] . New York Timesin kolumnisti John Chamberlain ylisti Saltenin "herkkää, selkeää tyyliä", joka "vihauttaa sinut" [6] . Hän uskoi, että Salten kykeni välittämään keskustelussa jokaisen eläimen olemuksen ja sai kiinni "hänen metsämaailmassaan asuvien olentojen rytmistä", ja osoitti erityistä "ymmärrystä" Bambin elämän kuvauksen yksityiskohdissa [6] . Catholic World -lehden arvostelija ylisti aiheen lähestymistapaa ja huomautti, että se on "leimaama runous ja myötätunto [c] viehättävillä viittauksilla saksalaiseen kansanperinteeseen" [20] . Hän ei kuitenkaan pitänyt "yksittäisten ihmisten ihanteiden siirtämisestä eläimen mieleen" ja epämääräisistä viittauksista uskonnollisiin allegorioihin [20] . The Boston Transcript kutsui kirjaa "herkäksi elämän allegoriaksi" [21] . Saturday Review piti häntä "kauniina ja siroina" ja huomautti hänen harvinaisen "persoonallisuutensa" [21] . The Times Literary Supplement totesi, että romaani on "tarina poikkeuksellisesta viehätysvoimasta, vaikka se on epäluotettava eläinten elämän suhteen" [21] [22] . Isabelle Eli Lord kutsui American Journal of Nursing -julkaisun katsauksessa häntä "ihanaksi tarinaksi eläimistä" ja Saltenaa "runoilijaksi", jonka "kuvat metsistä ja niiden asukkaista ovat unohtumattomia" [23] . Vertaamalla "Bambia" ja Saltenin myöhempää työtä, Perry, , jossa Bambi esiintyy myös lyhyesti, Dallas Morning Newsin kolumnisti Louise Long havaitsi, että molemmat tarinat "vangistavat hiljaa ja täydellisesti sydämen". Kauan piti proosaa "vapaana, juoksevana ja kauniina runona" ja ylisti Saltenia hänen kyvystään puhua eläimille näennäisesti inhimillistä puhetta rikkomatta "niiden olemusta" [18] .

Vicki Smith The Horn Book Magazinesta romaania verisenä verrattuna myöhäiseen Disney-sovitukseen ja kutsui sitä "sydäntäsärkeväksi". Kritisoimalla sitä yhdeksi tunnetuimmista metsästyksen vastaisista romaaneista, hän päättelee, että romaania ei ole helppo unohtaa, ja ylistää "keskeistä kohtausta", jossa Bambin äiti kuolee, väittäen, että "kohtauksen hillitty johtopäätös: "Bambi ei koskaan nähnyt hänen äiti uudelleen." herättää mestarillisesti yksinkertaisen tunnereaktion" [24] . Hän kyseenalaistaa Galsourcyn esipuheessaan suosituksen romaanista urheilijoille ja ihmettelee, "kuinka monta urheilijaa tavoittelevaa urheilijaa voi muuttua Saltenin toivottoman puheen edessä ja kuinka paljon sen sijaan voidaan vieraannuttaa" [24] . Verratessaan romaania Disney-elokuvaan, Sports Afieldin Steve Chapple , että Salten piti Bambi-metsää "melko pelottavana paikkana" ja että romaanissa kokonaisuudessaan on "paljon tummaa aikuisten pohjasävyä" [25] . Chapple tulkitsi sen allegoriaksi Saltenin omaan elämään ja väitti, että romaanin kirjoittaja näyttää olevan "hieman vaikutuksellinen, liian sympaattinen eurooppalainen intellektuelli" [25] . James Sterba The Wall Street Journalista piti sitä myös "antifasistisena allegoriana" ja huomautti sarkastisesti, että "[kirjan] löydät kirjaston lastenosastolta, loistavan paikan tälle 293-sivuiselle väkivaltakohtauksille, seksuaalisille kohtauksille. valloitus ja petos" ja "Metsä on täynnä roistoja ja roistoja. Laskin ainakin kuusi murhaajaa (joista kolme lapsimurhaajaa) Bambin tovereihin .

Kriitikot pitävät " Bambia " yhtenä ensimmäisistä ympäristönsuojelijaromaaneista [2] [27] .

Mukautukset

Elokuvat

Walt Disneyn animaatioelokuva

Anschlussin uhan uhkaa Itävallan ylle , Max Schuster sponsoroi juutalaisen  Saltenin pakoa natsi-Saksasta ja auttoi tutustuttamaan hänet ja "Bambin" Walt Disney Productionsiin [2] . Sidney Franklin, Metro-Goldwyn-Mayerin tuottaja ja ohjaaja, osti elokuvan oikeudet vuonna 1933 haluten alun perin tehdä romaanista live-action-sovituksen [3] . Hän päätti, että tällaisen elokuvan tekeminen olisi liian vaikeaa, ja hän myi oikeudet Walt Disneylle huhtikuussa 1937 siinä toivossa, että se mukautettaisiin animaatioelokuvaksi. Disney aloitti työskentelyn elokuvan parissa välittömästi aikoen tehdä siitä yhtiön toisen kokopitkän elokuvan ja sen ensimmäisen elokuvan, joka perustuu tiettyyn viimeaikaiseen teokseen .

Alkuperäistä aikuisille kirjoitettua romaania pidettiin liian "väkivaltaisena" ja "pimeänä" Disneyn tarkoittamalle nuoremmalle yleisölle, ja koska teos vaati romaanin mukauttamista, Disney viivytti elokuvan tuotantoa työskennellessään useiden muiden parissa. toimii [ 28] Vuonna 1938 Disney määräsi Perse Piercen ja Carl Fallbergin elokuvan käsikirjoituksen parissa, mutta huomio haihtui pian, kun studio aloitti Fantasia - sarjakuvan työskentelyn . Lopulta elokuvan tuotanto alkoi 17. elokuuta 1939, vaikka se eteni hitaasti studion henkilökunnan, sijainnin ja animaatiomenetelmien muutosten vuoksi. Käsikirjoitus valmistui heinäkuussa 1940, jolloin elokuvan budjetti oli 858 000 dollaria [29] . Disney joutui sittemmin leikkaamaan elokuvasta 12 minuuttia ennen lopullista leikkausta pitääkseen tuotantokustannukset kurissa [29] .

Hyvin erilainen kuin alkuperäinen romaani, Bambin animaatioelokuva julkaistiin teattereissa Yhdysvalloissa 8. elokuuta 1942. Disneyn versio vähättelee suuresti romaanin naturalistisia ja ympäristöystävällisiä elementtejä ja tekee siitä kevyemmän ja ystävällisemmän [1] [2] . Kaksi rakastettavaa ja ystävällistä hahmoa, Stomper , ja Flower the skunk, lisättiin myös antamaan elokuvalle haluttu tunnelma. Klassikkona pidettyä elokuvaa on kutsuttu "Walt Disney Animation Studiosin kruunaukseksi" ja se sijoittui kolmanneksi animaatiogenren elokuvien joukossa American Film Instituten " Top 10 American Films in 10 Classic Genres " -luettelossa [30 ] .

Neuvostoliiton elokuvat

Vuonna 1985 Maxim Gorky -elokuvastudio julkaisi Neuvostoliiton venäjänkielisen pelisovituksen Bambi 's Childhoodista , joka jaettiin VHS -muodossa [31] [32] . Sen ohjasi Natalia Bondarchuk , joka myös kirjoitti käsikirjoituksen Juri Nagibinin kanssa , ja elokuvan musiikin on säveltänyt Boris Petrov . Natalian poika Vanja Burljajev ja hänen miehensä Nikolai Burljajev näyttelivät pientä Bambia ja Bambia nuorta miestä, kun taas Falinaa näyttelivät Katya Lycheva (lapsi) ja Galina Beljajeva (aikuinen tyttö). Tässä adaptaatiossa elokuva alkaa eläinten käytöllä, sitten näyttelijät vaihtavat niitä, ja lopussa eläimiä käytetään uudelleen [32] .

Elokuvalle " Bambi's Youth " julkaistiin jatko-osa vuonna 1986. Pääroolit - Bambi ja Falina - näyttelivät jälleen N. Burljajev ja G. Belyaeva. Elokuva käyttää yli 100 eläinlajia ja on kuvattu eri paikoissa Krimillä , Elbrus -vuorella , Latviassa ja Tšekkoslovakiassa . Elokuva kertoo rakastavista Bambista ja Falinesta, jotka lähtevät etsimään elämän kukkaa [33] . Molemmat elokuvat julkaistiin alueella 2 DVD:llä venäjän- ja englanninkielisillä tekstityksillä RUSCICO :n toimesta vuonna 2000. Ensimmäisen elokuvan DVD sisälsi myös ranskalaisen ääniraidan, kun taas toisessa sen sijaan ranskankieliset tekstitykset [31] [33] .

Baletti

Oregon Ballet Theater  mukautti "Bambin" balettituotantoon nimeltä Bambi: Lord of the   Forest . Se oli tarkoitus ottaa käyttöön maaliskuussa 2000 osana kautta 2000–2001 [34] [35] . Baletin loivat johtaja James Canfield ja säveltäjä Thomas Lauderdale , sen oli tarkoitus olla tulkinta kirjasta, ei Disney- elokuvasta . Mukauksesta keskusteltuaan Canfield väitti, että hän sai kirjan joululahjaksi ja piti sitä "klassisena tarinana kasvamisesta ja elämänkaaresta" [34] . Hän väitti myös, että tuotanto oli vain romaanin inspiroima, eikä se sisältänyt Disney-elokuvan elementtejä [ 34] Alkuperäisen ilmoituksen jälkeen kirjoittajat alkoivat kutsua teosta The Collaborationiksi (  englanniksi  "  Cooperation"), koska Disneyllä oli oikeudet lisensoida nimi Bambi , eivätkä he halunneet taistella käyttöoikeuksista [34] . Paikallinen lehdistö alkoi spekuloida tuotannon vaihtoehtoisista nimikkeistä, mukaan lukien Not-Bambi  , ja Canfield   kutsui sitä suosikkinimekseensä pilkaten Disneyä . [ 34] [35] Tuotannon julkaisu viivästyi selittämättömistä syistä ja tuotanto on edelleen kesken [35] .   

Teatteri

First Stage Children's Theaterin näytelmäkirjailija James Devita kirjoitti romaanista teatterisovituksen [36] . Käsikirjoituksen julkaisi Anchorage Press Plays 1. kesäkuuta 1997 [36] [37] . Bambi-A Life in the Woods -niminen sovitus on kirjoitettu lapsiyleisöä silmällä pitäen, ja se on esitetty useissa teattereissa ympäri Yhdysvaltoja. Käsikirjoitus vaatii leikatun kohtauksen , ja siinä on vähintään 9 näyttelijää (5 miestä ja 4 naista) 13 roolissa [37] . American Alliance Theatre and Education myönsi teokselle  Distinguished Play Award -palkinnon sovituksesta   [ 38] [39] .

1970 -luvulla Z. Ya. Korogodsky esitti näytelmän "Bambi" Irina Sokolovan kanssa nimiroolissa Pietarin nuorisoteatterissa 1970-luvulla. Vuonna 2015 sama teatteri esitti näytelmän "Bambin lapset", jossa ohjaajana toimi teatterinäyttelijä, Venäjän kansantaiteilija Valeri Djatšenko [40] [41] .

Kirja Janet Shulman

Vuonna 1999 romaanista muokattiin Janet  Schulmanin kovakantinen lasten kuvitettu kirja , jonka taiteilijat ovat  Steve Johnson ja Lou Fancher , ja Simon  & Schuster julkaisi osana Atheneum Books [ for Young Readers -julkaisua . Sovituksessa Schulman yritti säilyttää alkuperäisen romaanin lyyrisen tunnelman. Hän huomauttaa, että sen sijaan, että olisi kirjoittanut romaanin uudelleen, hän "toisti käytännössä Saltenin kieltä", luki romaanin uudelleen useita kertoja ja "säilytti Saltenin dialogin ja läpitunkevat linjat" [2] . Kirja säilytti alkuperäisen sanat, mutta pienennyksen vuoksi sen "suuruus ja mysteeri" menetettiin [1] . Kuvituksia luodessaan taiteilijat yrittivät tehdä niistä mahdollisimman realistisia, työskennellen värein, eivät luonnoksia [1] [2] . Vuonna 2002 Shulmanin sovitus julkaistiin äänikirjamuodossa Audio Bookshelfin toimesta; Frank Dolanin lukema kirja [27 ] .  

Linkit

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 4 Spirers, Elizabeth. Nimi on sama: Kaksi lasten klassikkoa on mukautettu ja yksinkertaistettu nykyajan lukijoille. Kolmasosa on julkaistu uudelleen ehjänä  //  The New York Times  : sanomalehti. - 1999 - 21. marraskuuta. - s. 496 .
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Di Marzo, Cindi. Bambin uusi ilme   // Publishers Weekly :lehti. - 1999. - 25. lokakuuta ( nide 246 , nro 43 ). - s. 29 .
  3. 1 2 3 4 5 U.S. 9th Circuit Court of Appeals Twin Books vastaan ​​Disney . FindLaw (20. toukokuuta 1996). Haettu 25. heinäkuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 19. kesäkuuta 2009.
  4. Käännökset . Whittaker Chambers.org. Haettu 12. maaliskuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 13. heinäkuuta 2011.
  5. Lohrke, Eugene (8. heinäkuuta 1928). "Sävelruno". New York Herald Tribune . Sivu K3.
  6. 1 2 3 Chamberlain, John R. . Runous ja filosofia tarinassa metsäelämästä: Bambissa Felix Salten kirjoittaa eläintarinan, joka on korkealuokkaista kirjallisuutta (8. heinäkuuta 1928), s. 53–54. Bibliografiset tiedot ja pääkappale Arkistoitu 21. toukokuuta 2014 Wayback Machinessa (artikkeli saatavilla verkossa tilauksella tai maksulla).
  7. Felix Salten: Alustava bibliografia hänen teoksistaan ​​käännöksissä. . Haettu 2. joulukuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 2. joulukuuta 2016.
  8. Bambi, eine lebensgeschichte aus dem walde muodot ja versiot. . WorldCat . Haettu: 23. heinäkuuta 2009.
  9. 1 2 Schons, Paul Bambi, Itävallan hirvi . Germanic-American Institute (syyskuu 2000). Käyttöpäivä: 19. helmikuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 8. elokuuta 2008.
  10. 12 Fishman , Stephen. Tekijänoikeuskäsikirja : mitä jokaisen kirjoittajan tulee tietää  . – 10. - Berkeley, CA: Nolo, 2008. - S.  284 . — ISBN 1-4133-0893-7 .
  11. Tekijänoikeustermi ja julkinen verkkotunnus Yhdysvalloissa . Cornellin tekijänoikeustietokeskus. Haettu 9. huhtikuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 13. huhtikuuta 2011.
  12. Nimmer, David. Odysseia tekijänoikeuksien vastakkaisten puolustusten kautta   // New Yorkin yliopiston lakikatsaus. - 1998. - huhtikuu ( osa 73 , nro 1 ) .
  13. Flippo, Hyde Felix Salten (Siegmund Salzmann, 1869-1945  ) . Saksan ja Hollywoodin välinen yhteys . Saksalainen tapa ja paljon muuta. Haettu 20. heinäkuuta 2008. Arkistoitu alkuperäisestä 6. elokuuta 2007.
  14. Lorenz, Dagmar C. G. Arthur Schnitzlerin  teosten seuralainen . - Boydell & Brewer, 2003. - s  . 125 . — ISBN 1-57113-213-9 .
  15. 1 2 Lambert, Angela. Eva Braunin kadonnut elämä  . - Macmillan , 2008. - s  . 32 . - ISBN 0-312-37865-3 .
  16. Disney Films Bambi, ensimmäinen sarjakuvaromaani, Dallas Morning News  (25. lokakuuta 1942), s. 11.
  17. Salten, Felix "Bambi ; Eine Lebensgeschichte Aus Dem Walde"  (englanniksi)  (linkki ei saatavilla) . Kansainvälinen antikvaaristen kirjakauppiaiden liitto. Haettu 25. heinäkuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 18. lokakuuta 2015.
  18. 12 Long, Louise . Fantastinen allegoria kuvaa villielämää Itävallan metsissä  (englanniksi) , Dallas Morning News  (30. lokakuuta 1938), s. 4.
  19. Salten, Felix. Esipuhe, päivätty 16. maaliskuuta 1928 // Bambi  (englanniksi) . - Simon & Schuster , 1988. - P. 5. - ISBN 0-671-66607-X .
  20. 12 MCM . Uusia kirjoja   // Katolinen maailma :lehti. - 1928. - Voi. 128 , nro. 763-768 . - s. 376-377 . — ISSN 0008-848X .
  21. 1 2 3 Kirja-arvostelu , osa 24  . — HW Wilson Company, 1929. - s. 677.
  22. ↑ Times (Lontoo ) Literary Supplement  . - 1928. - s. 618.
  23. Herra Isabel Ely. Kirjat, joista nautit  // American  Journal of Nursing : päiväkirja. - 1929. - Maaliskuu ( osa 29 , nro 3 ) . - s. 371 . — ISSN 0002-936X .
  24. 12 Smith, Vicky . A-Hunting We Won't Go  //  Horn Book Magazine :lehti. — Voi. 80 , ei. 5 . - s. 521-531 . — ISSN 0018-5078 .
  25. 1 2 Chapple, Steve. Bambi -syndrooma  //  Urheilukenttä :lehti. — Voi. 217 , nro. 5 . - s. 128 . — ISSN 0038-8149 .
  26. Sterba, James P. Bambin ei niin ihmeellinen maailma  //  The Wall Street Journal  : sanomalehti. - 1997. - 14. lokakuuta ( nide 230 , nro 74 ). -P.A20 . _ — ISSN 0099-9660 .
  27. 1 2 Felix Salten's Bambi (äänitallenne  )  // Publishers Weekly :lehti. - 2002. - 11. maaliskuuta ( nide 249 , nro 10 ). - s. 24 .
  28. 1 2 3 Barrier, J. Michael. Disney, 1938-1941 // Hollywood-sarjakuvat: Amerikkalainen animaatio kultakaudella  . - Oxford University Press , 2003. - P. 236, 244-245. — ISBN 0-19-516729-5 .
  29. 1 2 Barrier, J. Michael. Disney, 1938-1941 // Hollywood-sarjakuvat: Amerikkalainen animaatio kultakaudella  . - Oxford University Press , 2003. - P. 269-274, 280. - ISBN 0-19-516729-5 .
  30. AFI's 10 Top 10 (linkki ei saatavilla) . American Film Institute (17. kesäkuuta 2008). Haettu 23. heinäkuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 18. toukokuuta 2010. 
  31. 1 2 Bambin lapsuus (pääsemätön linkki) . Venäjän kieli. Haettu 24. heinäkuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 2. maaliskuuta 2016. 
  32. 1 2 MRC FilmFinder – koko levy: Detstvo Bembi . Pohjois-Carolinan yliopisto Chapel Hillissä . Haettu 24. heinäkuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 3. heinäkuuta 2007.
  33. 1 2 Youth of Bambi (pääsemätön linkki) . Venäjän kieli. Haettu 24. heinäkuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 2. maaliskuuta 2016. 
  34. 1 2 3 4 5 6 West, Martha Ullman. "Bambi" yhteentörmäys saa aikaan oi, peura! tanssifaneilta  //  Dance Magazine :lehti. - 2001. - Helmikuu ( osa 75 , nro 2 ) . - s. 39 . — ISSN 0011-6009 .
  35. 1 2 3 West, Martha Ullman. Oregon Ballet's "Bambi" Still in the forest  (englanniksi)  // Dance Magazine :lehti. - 2001. - Kesäkuu ( nide 75 , nro 6 ). - s. 43 . — ISSN 0011-6009 .
  36. 12 käsikirjoitusta ja näytelmää: B . Anchorage Press Plays. Haettu 25. heinäkuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 19. toukokuuta 2009.
  37. 1 2 Bambi, elämä metsässä (Pehmeäkantinen kirja) . Amazon.com . Haettu: 25. heinäkuuta 2009.
  38. Palkinnon voittajat . American Alliance -teatteri ja koulutus. Haettu 25. heinäkuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 17. heinäkuuta 2011.
  39. James DeVitan elämäkerta . Dramaattinen julkaisu. Haettu 25. heinäkuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 24. kesäkuuta 2010.
  40. Tatjana Poznyak. "Nuortenteatterin lapset" kulki Bambin polkua pitkin . spbvedomosti.ru . " Pietari Vedomosti " (11. maaliskuuta 2015). Haettu 25. marraskuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 25. marraskuuta 2018.
  41. Dmitri Grigorjev . Pietarin nuorisoteatteri esitti jatko-osan näytelmälle Bambista  (venäläinen) , Rossiyskaya Gazeta  (17. helmikuuta 2015). Arkistoitu alkuperäisestä 25. marraskuuta 2018. Haettu 25.11.2018.