Kautta historian bulgaria ja venäjä ovat vaikuttaneet toisiinsa. Alunperin vanha kirkkoslaavi - tai vanha bulgaria bulgarialaisen kieliperinteen mukaan - vaikuttaa venäjään . Sitten, Bulgarian kansallisen herätyksen aikana , kirkon slaavilaisen kielen uudistaminen Venäjällä vaikutti aluksi voimakkaasti bulgarialaiskirjoittajiin ja loi pohjan itse venäjän kielen myöhemmälle vaikutukselle.
Bulgarian herätyksen aikana otetaan käyttöön maallinen koulutus, mikä stimuloi uuden tieteellisen, poliittisen ja kulttuurisen terminologian käyttöönottoa. Merkittävin lähde tässä tapauksessa on venäjän kieli [1] .
Sanat venäjän kielen eri puheen osista tunkeutuvat bulgariaksi, esimerkiksi:
Lainojen tunkeutumisprosessi oli monimutkainen ja monitahoinen, suurin osa sanoista assimiloitiin bulgarialaisen kielen foneettisten ominaisuuksien mukaisesti (esimerkiksi usirden innokkaan sijaan ) .
Venäjän kielen vaikutus bulgarialaisen sanastoon tapahtuu pääasiassa kirjallisen sanaston alalla, ei puhekielessä. Puhekielisten sanojen lainaus on melko harvinaista (esimerkiksi omistaja omistajalta ).
Lainausprosessissa tunkeutuu myös joukko sanoja, joille bulgaria oli jo olemassa, esimerkiksi: sblyudavam (alkuperäinen - spasmi ), pakollinen ( pakollinen ), painostus ( hyökkäys ), varovainen ( ennakkopalapeli ) jne.
Monet yhdyssanat tunkeutuvat myös bulgariaan kirkon slaavista ja venäjästä , esimerkiksi:
Venäjän kielestä lainattujen yhdyssanojen mallin perusteella bulgariaksi muodostetaan itsenäisesti uusia yhdyssanoja: tuuliindikaattori , barzopis , denonoschie , korkeapuhuja jne .
Venäjän kautta monet kansainvälisen sanaston sanat tunkeutuvat bulgariaksi, esimerkiksi: perustuslaki , vallankumous , plus , miinus , ohjaaja , musiikki , barbarismi , napa , kirjailija , tilintarkastaja jne.
Vaikka bulgarialaisissa murteissa on verbaalisia substantiivija , joissa on pääte -ne ( hodene , gledane , priemane , obrashane ), venäjän vaikutuksesta verbaaliset substantiivit, joissa on pääte -nie (katso lisätietoja artikkelista ) [2] .
Venäjän kielen vaikutuksen alaisena bulgaria sisältää joukon sanoja, jotka on muodostettu seuraavien jälkiliitteiden avulla:
Nykyaikainen bulgarialainen kieli on lainannut useita vakaita ilmaisuja venäjän kielestä: kiinnitä huomiota , imaami tarkoittaa , osallistu mielentilassa , suhteessa , paljaalla huomiolla , toivottava , luonnollinen , jatkona , toimia ennen kaikkea , namira on sisällä vaikea asema jne. [3]
Segashno aktiivinen partisiippi (preesensisen ajan todellinen partisiippi ) on uuden bulgarialaisen kirjallisen kielen innovaatio, joka palauttaa murteista kadonneen vanhan bulgarialaisen (vanhan slaavilaisen) puheosan. Sen elpymistä edistävät ensin kirkkoslaavilaiset ja myöhemmin venäläiset . Myöhemmin, 1800-luvun loppuun mennessä, kirjan venäjän kielestä lainatut todellisen partisiipin muodot mukautuivat bulgarialaisten verbien morfologiaan ja pääsivät siten Bulgarian konjugaatiojärjestelmään. Nykyaikaisessa puhekielessä tämä partisiippimuoto korvataan yleensä rakenteella " relatiivinen pronomini + verbi ", esimerkiksi namirash se - koito se namira [4] sijaan .
Kansallisen herätyksen aikana bulgaria lainaa tieteellistä terminologiaa aluksi kirkon slaavista ja myöhemmin venäjästä.
Ensimmäiset bulgarialaiset kielioppitermit esiintyvät Piotr Beronin Fish Primerissa (1824), ne on lainattu kirkkoslaavilaisesta: ime , adjektiivi , jäsen , pronomini , prepositio , verbi , adverbi . Myöhemmin tätä terminologiaa täydentävät muut bulgarialaiset tutkijat, kuten Neofit Rilski , Khristaki Pavlovich ja muut, jotka käyttävät myös kirkon slaavilaisia tai venäläisiä termejä huolimatta siitä, että puhtaasti bulgarialaista terminologiaa luodaan vähitellen tyypillisille bulgarialaisille verbimuodoille [5] .
Suurin osa bulgarialaisten kielioppitermeistä muodostuu adjektiiveista, joissa on pääte -tel : substantiivi (ime) , adjektiivi (ime) , yhteinen substantiivi (substantiivi) , todellinen tai aktiivinen (ääni) , pakottava (mieliala) , huutomerkki (sanominen) , jne. Toinen osa - muodostuu verbaalisista substantiivista muotoon -ie : kaltevuus , pääte , deklinaatio , ilmaus , määritelmä jne. tai abstrakteista substantiivista -ie :ksi : adverbi , välilause , partisiippi , pronomini jne.
Suuri osa bulgarialaisen kielen terminologiasta muodostuu myös venäjän vaikutuksen alaisena: kontrolli (verbillä) (= rektion ), painotus , pyrkimys , subordinaatio ( sanomalla to) jne. Myös muuta kuin venäjän alkuperää olevaa terminologiaa lainattiin Venäjä: infinitiivi . isogloss , morfologia , morfeemi jne.