Geleskul, Anatoli Mihailovitš

Anatoli Geleskul
Syntymäaika 21. heinäkuuta 1934( 21.7.1934 )
Syntymäpaikka Dnepropetrovsk ,
Neuvostoliitto
Kuolinpäivämäärä 25. marraskuuta 2011 (77-vuotias)( 25.11.2011 )
Kuoleman paikka Moskovan
Venäjän federaatio
Kansalaisuus  Neuvostoliitto , Venäjä 
Ammatti runollinen käännös
Vuosia luovuutta 1957-2011 _ _
Teosten kieli Venäjän kieli
Palkinnot Mestaripalkinto ( 2007 ) _
Wikilähde logo Työskentelee Wikisourcessa

Anatoli Mihailovich Geleskul ( 21. heinäkuuta 1934 , Dnepropetrovsk  - 25. marraskuuta 2011 , Moskova ) - venäläinen runoilija-kääntäjä, esseisti, espanjalainen, polonisti.

Elämäkerta

Isä - Mihail Nikitich Geleskul (1907-1982) - kotoisin Kalniboloton kylästä Nadlak Volostissa Elisavetgradin piirikunnassa Khersonin maakunnassa (nykyisin Novoarhangelskin piiri, Kirovogradin alue Ukrainassa ) [1] [2] , asui ja työskenteli jonkin aikaa Novokashpirskyn kylässä (paikallinen nimi - Kashpir-Mine; vuodesta 1997 lähtien se on ollut osa Syzrania ) Samaran alueella [3] , sitten Moskovassa . Kaivosinsinööri, teknisten tieteiden tohtori, Moskovan kaivosinstituutin professori , useiden mineraalien louhintaan liittyvien hakuteosten kirjoittaja [4] . Vuonna 1937 NKVD pidätti hänet , rikosjuttu hylättiin syytteiden puutteen vuoksi [5] .

Äiti - Dzyubenko Galina Grigorievna - ftisiatri .

Anatoli Mihailovitš opiskeli Moskovan geologisessa etsintäinstituutissa. S. Ordzhonikidze erotettiin geofysiikan tiedekunnan 3. luokasta terveydellisistä syistä, valmistui Moskovan petrokemian ja kaasuteollisuuden instituutista , vuoteen 1968 asti hän työskenteli etsintäryhmissä Kaukasuksella . Julkaistu vuodesta 1957. Hän oli naimisissa espanjalaisen filologin N. R. Malinovskajan , marsalkka Malinovskin tyttären, kanssa .

Elämänsä lopussa hän oli käytännössä sokea, mutta jatkoi työtä vaimonsa avulla.

Hän kuoli 25. marraskuuta 2011 pitkän ja vakavan sairauden jälkeen [6] . Hänet haudattiin Vvedenskyn hautausmaalle (7 yksikköä).

Luovuus

Tunnetuimmat teokset: espanjalaisista kansanlauluista, Jorge Manrique , Garcilaso de la Vega , San Juan de la Cruz , Quevedo , Rosalia de Castro , Machado , Jimenez , Leon Felipe , Lorca , Vallejo , Huidobro , Hernandez , Paz , Pablo Neruda , Eliseo Diego , Cynthio Vitier ; ranskasta - Theophile Gauthier , Nerval , Baudelaire , Verlaine , Apollinaire ; portugalista - Pessoa ; saksasta - Rilke ; Puolasta - Mitskevich , Norwid , Lesmyan , Ivashkevich , Galchinsky , Staff , Lekhon , Bachinsky , Borovsky ja muut Kolumbov - sukupolven runoilijat , T. Novak , Kharasymovich , Shimborska , Milos , Tvardovsky , Tšekistä Nezvaltez . Hän käänsi myös näytelmiä (Lorca) ja proosaa ( Ortega y Gasset , Jimenez). Hän julkaisi artikkeleita ulkomaisesta kirjallisuudesta ja venäläisestä runoudesta ( Maria Petrovykh , David Samoilov , Anatoli Jakobson , Natalia Vanhanen ).

Tunnustus

Painokset

Kirjallisuus

Muistiinpanot

  1. Surullisten myrskyjen joukossa ... ": 1800-1900-luvun puolalaisesta runoudesta / Kokoanut N. Malinovskaya; Käännös puolasta. Ivan Limbakh, 2010. - 608 s. Haettu 1. joulukuuta 2011. Arkistoitu 28. helmikuuta 2020.
  2. Elisavetgradin piiri . Haettu 20. helmikuuta 2012. Arkistoitu alkuperäisestä 5. heinäkuuta 2011.
  3. DK on kaukana keskustasta, ja hän on yksin kaivoksella (pääsemätön linkki) . Haettu 28. marraskuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 5. maaliskuuta 2016. 
  4. Geleskul Mihail Nikitich. Kommunistisen terrorismin uhrien muistokirja . Käyttöpäivä: 28. marraskuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 4. maaliskuuta 2016.
  5. Neuvostoliiton poliittisen terrorin uhrit . Haettu 28. marraskuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 31. tammikuuta 2011.
  6. Lorcan kääntäjä Anatoli Geleskul kuoli . Haettu 26. marraskuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 27. marraskuuta 2011.

Linkit