Gennadi Nikolajevitš Buravkin | |||
---|---|---|---|
valkovenäläinen Genadz Mikalaevich Buraўkin | |||
| |||
Syntymäaika | 28. elokuuta 1936 | ||
Syntymäpaikka |
Shulyatino kylä , Rossonyn piiri , BSSR , Neuvostoliitto |
||
Kuolinpäivämäärä | 30. toukokuuta 2014 (77-vuotias) | ||
Kuoleman paikka | Minsk , Valko -Venäjä | ||
Kansalaisuus |
Neuvostoliitto → Valko -Venäjä |
||
Ammatti | runoilija , käsikirjoittaja , kääntäjä , toimittaja | ||
Vuosia luovuutta | 1952-2014 | ||
Teosten kieli | Valko-Venäjän | ||
Debyytti | 1952 | ||
Palkinnot |
|
||
Palkinnot |
|
||
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Gennadi Nikolajevitš Buravkin ( valkovenäjäksi: Genadz Mikalaevich Buraўkin ; 28. elokuuta 1936 - 30. toukokuuta 2014 , Minsk ) - valkovenäläinen kirjailija, käsikirjoittaja, julkinen ja poliittinen henkilö. NKP:n jäsen. Neuvostoliiton SP:n jäsen ( 1961). Valko-Venäjän Lenin-komsomol-palkinnon saaja (1972). Ya. Kupalan nimen BSSR :n valtionpalkinnon saaja (1980). A. Adamovich-kirjallisuuspalkinnon saaja (2005).
Syntynyt 28. elokuuta 1936 Shulyatinon kylässä (nykyinen Rossonyn piiri, Vitebskin alue, Valko-Venäjä) työntekijän perheessä. Vuonna 1959 hän valmistui V. I. Leninin mukaan nimetyn BelSU :n filologisen tiedekunnan journalismin osastolta .
Hän työskenteli " Communist of Belarus " -lehden toimituksessa , toimittajana Valko-Venäjän radiossa, kirjallisuuden osaston päällikkönä, " Litaratura i mastatstva " -sanomalehden apulaispäätoimittajana. Vuosina 1968-1972 hän oli Pravda - sanomalehden kirjeenvaihtaja Valko-Venäjän SSR:ssä, vuosina 1972-1978 hän oli kirjallisuuslehden Maladost päätoimittaja , jossa hän julkaisi Vasil Bykovin ja Vladimir Korotkevitšin teoksia sekä Ales Adamovichin , Yanka Brylin ja Vladimir Kolesnikin kirja " Olen palokylästä… " [1]
Vuonna 1976 hän osallistui BSSR:n valtuuskunnan työhön YK:n yleiskokouksen 31. istunnon [2] työhön , mutta vuonna 1993 hän haki Valko-Venäjän tasavallan korkeimman oikeuden puheenjohtajaa. pyytää hänet erottamaan tästä tehtävästä. Palattuaan 1994-1995. oli varakulttuuri- ja lehdistöministeri [3] .
Vuodesta 1978 - BSSR:n valtion televisio- ja radiolähetyskomitean puheenjohtaja. Vuodesta 1990 - BSSR:n (vuodesta 1991 - Valko-Venäjän tasavallan) pysyvä edustaja YK: ssa . Hänet valittiin BSSR :n korkeimman neuvoston varajäseneksi (1980-1990). Hän oli Valko-Venäjän PEN-keskuksen (1989) ja Valko-Venäjän kirjailijoiden liiton jäsen [4] .
Hän oli yksi kielilain aloitteentekijöistä. Yanka Kupalan valtionpalkinnon saaja.
Vuosina 1994-1995 - Valko-Venäjän tasavallan varakulttuuri- ja lehdistöministeri. Vuosina 1995-2001 hän työskenteli Vozhyk- lehdessä. Vuosina 1997-1999 - Francysk Skarynan mukaan nimetyn Valko-Venäjän kielen seuran puheenjohtaja . Vuodesta 2008 hän on toiminut Puolan hallituksen rahoittaman BelSat- satelliittitelevisiokanavan hallintoneuvoston päällikkönä. Kanava lähettää Valko - Venäjänkielisiä lähetyksiä Varsovasta .
Valko -Venäjän PEN-klubin jäsen , Valko-Venäjän itsenäisyyskongressin toinen puheenjohtaja ( 2000 ). Valko-Venäjän älymystön Radan jäsen.
Hän kuoli 30. toukokuuta 2014 Minskissä [5] .
Hän oli ystäviä useiden sukupolvensa tunnettujen valkovenäläisten taiteilijoiden kanssa. Usein heidän taidenäyttelynsä avattiin Gennadi Buravkinin puheella.
Aleksei Marotshkinin henkilökohtaisen näyttelyn avajaiset . Minsk, 22. marraskuuta 2013
Gavriil Vaštšenkon vuosipäivänäyttelyn avajaiset Valko- Venäjän kansallisessa taidemuseossa 12. joulukuuta 2013
Valko-Venäjän taiteilijoiden Gavriil Vaštšenkon ja Vasily Šarangovichin kanssa Valko-Venäjän kansallisessa taidemuseossa 12. joulukuuta 2013
12. joulukuuta 2013 Valko-Venäjän luovan älymystön keskuudessa Valko-Venäjän kansallisessa taidemuseossa.
Hän julkaisi ensimmäiset runonsa vuonna 1952 Polotskin aluelehdessä. Runo- ja proosakokoelmien, lastenkirjojen, dokumenttien ja pitkien elokuvien käsikirjoitusten kirjoittaja.
Käännetty venäjäksi, ukrainaksi, moldovaksi, bulgariaksi. Hän käänsi A. Khmelikin komedian "Kuplat" (lavastettu 1966) valkovenäläiseksi. G. Buravkinin käännöksessä julkaistiin B. Oleinikin runollinen kokoelma "Tulen loitsu" (1979). Monet G. Buravkinin runoista ovat valkovenäläisten säveltäjien säveltämiä. Hän on kirjoittanut Polotskin valtionyliopiston hymnin sanat . [6]
Kirjan "Our Bulls" laatija - ensimmäinen Vasil Bykovin muistelmien kirja .
Hän käänsi venäläisten, ukrainalaisten, moldavalaisten ja bulgarialaisten runoilijoiden runoja valkovenäläiseksi. [yksi]
Sanakirjat ja tietosanakirjat | ||||
---|---|---|---|---|
|
BSSR:n ja Valko-Venäjän tasavallan pysyvät edustajat Yhdistyneissä Kansakunnissa | |
---|---|
BSSR:n edustajat |
|
Valko-Venäjän tasavallan edustajat |
|
Valkovenäjän kirjallisuus | |
---|---|
Kirjallisuuspalkinnot ja arvonimet |
|
Kirjallisuuden aikakauslehdet | |
Kirjalliset järjestöt |
|
Kirjoittamisen muistomerkit | |
klassisia teoksia | |
Genret |