Dmitriev, Joseph Aleksandrovich
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 27. helmikuuta 2017 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
44 muokkausta .
Iosif Aleksandrovich Dmitriev (Joseph Trer [tˈrer] ) ( 27. kesäkuuta 1947 , Yuskasyn kylä, Tsivilsky-alue , Chuvashin ASSR , RSFSR , Neuvostoliitto - 20. marraskuuta 2018 [1] [2] ) - Chuvashin teatterin ohjaaja, näyttelijä, ethno asiantuntija, opettaja, näytelmäkirjailija, runoilija, kääntäjä, chuvashin perinteisen uskonnon elvyttämisen ideologi .
Kazakstanin tasavallan kunniatyöntekijä (2010), Tšuvashin tasavallan kunniatyöntekijä (2012).
Elämäkerta
Syntynyt 27. kesäkuuta 1947 Yuskasyn tšuvashikylässä , Tsivilskyn alueella Tšuvashin ASSR:ssä. Hän valmistui Leningradin valtion teatteri-, musiikki- ja elokuvainstituutin näyttelijäosastolta (kurssi Arkady Katsman ) vuonna 1972 Moskovan valtion teatteritaiteen instituutista. A. V. Lunacharsky (GITIS) vuonna 1980 ( Yuri Zavadskyn kurssi ).
Loi Mikhail Sespelin kuvan elokuvassa " Sespel ", joka kuvattiin vuonna 1970 elokuvastudiossa . A. Dovzhenko [3] perustuu Juri Zbanatskyn samannimiseen romaaniin . Hän työskenteli näyttelijänä Chuvashin osavaltion akateemisessa draamateatterissa (CHGADT) (1972-1975), ohjaajana Chuvash Youth Theatressa (1980-1984, 1987-1989), näyttelijäosaston päällikkönä Cheboksary Musical Collegessa (1984- 1987). Esitysten ohjaaja : ChGADT " Kěre kěrsen " (perustuu L. Helmanin näytelmään "Syyspuutarha" , 1979), " Pěchěk hula kamichěsem " (perustuu A. V. Vampilovin näytelmään " Provincial Jokes " , 1979), Nuorisoteatteri - " Jalta " perustuu F. P. Pavlovin näytelmään (venäjäksi: "Kylässä", 1982) jne.
Vuosina 1989-1996, 1999-2002. työskenteli tutkijana YALIE-tutkimuslaitoksen (ChGIGN) taidehistorian osastolla . Hän on tšuvashin kansan- ja ammattiteatterin luovuuden, perinteisen tšuvashin uskonnon, kansanviihdekulttuurin tutkija. Useiden tieteellisten artikkeleiden ja monografian " Ethnotatrical forms in the Chuvash rite " kirjoittaja (1998).
Vuosina 1996-1999. - Venäjän draamateatterin pääjohtaja . M. Gorky ja musiikkikoulun näyttelijä- ja näyttämöpuheen kurssin johtaja ( Astana , Kazakstan ). 2002-2011 - Akmolan alueellisen venäläisen draamateatterin johtaja ja samalla Kokshetaun kulttuuriopiston näyttelijäosaston johtaja. Akana Sere ( Kokshetau , Kazakstan ). Kazakstanin teattereissa esitettiin seuraavat: A. P. Chekhovin " Kirsikkatarha " ja " Lokki " , Mukhtar Auezovin " Khan Kene " .
Vuodesta 2011 ohjaaja Chuvash Youth Theatressa , apulaisprofessori Chuvash State Institute of Culture and Artsissa . Tämän ajanjakson esitykset nuorisoteatterissa: A. Pӑrttan " Kirek ӑҫta ta pӗr khӗvel " (" Maalainen "), M. Mayon ja M. Ennekenin " Suya purnӑç " ("Valehtelija"), kirjoittaja " Romeo ja Julia " W. Shakespeare , “ Uyӑkh ҫinchen ұknӗsker " ("Kuusta pudonnut"), L. Svensson, " Ama kayӑk ҫulӗpe " ("Ensimmäisen linnun jalanjäljissä", 2012), " Chӗrӗ ұknӗsker " ("Cӑmakeh" , 2013). Vuodesta 2012 lähtien hän on myös näytelmäkirjailija (" Ama kayӑk ulěpe ", " Chӗrӗ Sӑmakh ").
Joseph Trerin runoja ja proosaa on julkaistu tasavallan aikakauslehdissä (vuodesta 1971), kollektiivisissa kokoelmissa " Utӑm " (venäjäksi "askel", 1990) " Ҫul kurӑkӗ " (venäjäksi "Plantain", 1993) ja muissa runouden käännöksissä ja draamaa ruotsista ja norjasta; kääntänyt Harry Martinsonin runon " Aniara " ( yhdessä G. Aigin ja E. Lisinan kanssa ) , Christian Lundbergin runon " Kaikki ja tämä onni tyhjästä " , Lukas Svenssonin näytelmän " Fallen from the Moon " ( ruotsiksi Fallna från ) månen, 2002), runous Karl Mikael Belman , Erik Bergqvist , Lars Bäckström , Håkan Sandel , Gunnar Värness , Anna Hallström , Per Helge , Thor Ulven . Josef Trerin runoja käännettiin venäjäksi ja ruotsiksi.
Uskonnollinen toiminta
Iosif Dmitriev ei ollut vain esikristillisen Chuvashin uskonnon " Vattisen Yăli " tutkija. 1990-luvun alussa hän oli päävastuuhenkilö sen elvyttämisestä kansallisen puolueen " Chuvash National Congress (CHNK)" toiminnassa. Samalla hän uskoi, että "ei pidä kiirehtiä elvyttämään vanhaa tšuvashin uskoa, ensin on laadittava kaanoni, varmennettu teksti uskomuksista, dogmeista ja rituaaleista ja vasta sitten tarjottava se kansalle. Sitten pitäisi alkaa luoda jäykkää, kurinalaista kirkkojärjestöä, kuten roomalaiskatolisuus. Vuonna 1992 hän osallistui sarjaan televisiokeskusteluja arvovaltaisimman tšuvashin ortodoksisen papin Ilja Karlinovin kanssa siitä, kenen usko on nationalistien mukaan parempi, ja Dmitriev voitti [4] [5] .
Hänen työtoverinsa kansallisessa liikkeessä A.P. Khuzangai kirjoitti:
Teatterista poistuttuaan I. Trer kiinnostui tšuvashin mytologian arkkityypeistä ja todellisesta tšuvash-uskosta (esikristillinen tšuvashin monoteismi), ja hänen runoissaan voimme usein löytää hänen omia rekonstruktioitaan tietyistä tšuvashin arkkityypeistä. Hänen runonsa voidaan usein nähdä kirjoittajan transkriptioina tšuvasilaisista rukouksista, loitsujen kielestä, salaliitoista, kirouksista jne. 90-luvun alussa, kun Chuvashiassa, kuten muuallakin Venäjän kansallistasavallassa, kansalliset prosessit ja kansallisdemokraattinen liike itse aktivoitui, I. Trer runollisen sanan, keskusteluihin osallistumisen, toimien avulla oli yksi ei aivan osuvasti "kansallisen herätyksen" johdonmukaisista kannattajista. Chuvashin poliittisessa ja kulttuurisessa esikuvassa ei ollut niin paljon "levottomuuksia", mutta Trer oli heidän joukossaan. Hän löysi yhä useammin tšuvashin uskon alkuperän ja osallistui vuoden 1993 lopulla jopa radiossa ja televisiossa ortodoksisten pappien kanssa käytävään keskusteluun uskosta. Hänen runojaan julkaistiin Chuvashin aikakauslehdissä. Hänen runoutensa kehittyi ikään kuin avoimen tunnustavan lyyrismin napojen ja pappi-shamaanin loitsun välissä. Kansan- ja ammattiteatterin luovuuden tutkijana hän julkaisi vuonna 1998 monografian "Ethnotatrical Forms in the Chuvash Rite". Elävä (kuultava) runollinen sana, jota säestää tšuvashin kansanlaulujen laulaminen, on julkisen esityksen genre, jossa I. Trer ei tunne vertaansa. Joseph Trer on monipuolinen persoona. Peli kielenä määrittelee Trerin luovien reinkarnaatioiden (näyttelijä, ohjaaja, runoilija, laulaja, uskonnollinen tutkija, shamaani?) moninaisuuden aikamme tšuvashin kulttuurisankarina.
- Khuzangay A.P. Scyllan
ja Charybdisin välillä: tulevaisuuden projekti Chuvashin kansakunnan kulttuurille // Tasavalta. - 2001. - 28. marraskuuta. (nro 95-96). – s. 11
Palkinnot ja tunnustukset
Bibliografia
- Dmitriev, I. A. Ăҫta-shi esӗ, tusӑm? [kalav] // Kommunismi Yalavӗ. - 1970. - 23. elokuuta - toukokuuta
- Dmitriev, I. A. Ytlashshi lippu [kalav] // Kommunismi Yalavӗ. - 1970. - 23. elokuuta - toukokuuta
- Dmitriev, I. A. Tӑvan yurӑ [сӑvӑ] // Kommunismi Yalavӗ. 1971. - 29. elokuuta
- Dmitriev, I. A. Kilumchi lashtra yamra; Kaukhi khana; Kilten; Tirek [sӑvӑsem] // Tӑvan Atӑl. - 1982. - nro 3. - s. 49
- Dmitriev, I. A. Haluaisin laulaa oriolista kotimaassani ... [runot] // Neuvostoliiton Chuvashia. - 1984. - 25. toukokuuta
- Dmitriev, I. A. Peder Eizin ; Yön vieras [runot] / tšuvashin kielestä kääntänyt S. Biryukov // Nuori kommunisti. - 1985 - 5. syyskuuta
- Dmitriev, I. A. Sӑvӑ ҫavrӑmӗ [sӑvӑsem] // Utӑm. - Shupashkar: Chӑvash kӗneke -kustantamo, 1988. - S. 73-80
- Dmitriev, I. A. Yanis Rainis (1865-1929) [Kirjoittaja ҫinchen kasken kalaҫni] // Тӑvan Atӑl. - 1990. - nro 9. - s. 19
- Dmitriev, I. A. Pakhil te savap. Тӗne kamen chӑvashsem ҫinchen // Kommunismi Yalawa. - 1990. - Heinäkuun 22. päivä
- Dmitriev, I. A. Hullun monologi [runous] / tšuvasista kääntänyt A. Hume // Nuori kommunisti. - 1990 - 11. tammikuuta. - s. 11
- Dmitriev, I. A. Ӑrӑm runoja // Utӑm. - Shupashkar: Chӑvash kӗneke -kustantamo, 1990. - S. 40-45
- Dmitriev, I. A. Khӱkkӱçӗm, pӗchӗkҫӗ khӱkkӱ [sӑvӑsem] // Ҫul kurӑkӗ. - Shupashkar, 1993. - S. 3-40
- Dmitriev, I. A. Sirppi putosi äidin käsistä ...; Kun ottelu välähtää, katson sinua ...; [runot] / Tšuvasista kääntänyt S. Biryukov // Keskellä kotimaata: nuorten runoilijoiden runoja. - M., 1994. - S. 200-201
- Dmitriev, I.A. - 1994. - ҫurla uyӑkhӗn 6-mӗshӗ
- Dmitriev, I. A. Ivan pullin te mӗskӗnҫӗ pullman… [sӑvӑ] // Chӑvash En. - 1994. - 15.-22.10. (nro 42). - s. 13
- Dmitriev, I. A. Ivan pulinte - mӗskӗnҫӗ pullman… [sӑvӑ] // Khypar. - 1995. - Rashtav (joulukuu) uyakhӗn 19-mӗshӗ
- Dmitriev, I. A. Annene [сӑвӑ] // Khypar. - 1996. - Narӑs (helmikuu) uyӑkhӗn 2-mӗshӗ
- Dmitriev, I. A. Sire Parnas kӗtet… [сӑva] // Khypar. - 1996. - Kurlan (elokuu) 22-mӗshӗ
- Trer, Joseph. Chӗkeҫ - turӑ kayӑkӗ ( Boris Chindykov soittaa tӑrӑkh lartnӑ "Khura chӗkeҫ" yhden miehen esitys ҫinchen) // Ҫamrӑksen khaҫachӗ. - 2005. - Nro 35. - 2 aven. - s. 10
- Trer, Joseph. "Atӑlui - Scandinavia" -runofestivaali yörkelu ushkӑnӗ pölterni // Khypar. - 2005. - 9 rashtav
- Trer, Joseph. Yksi kulttuuri toiselle kansalle [Aniaran päivistä Cheboksaryssa] // Respublika. - 2005. - 31. elokuuta (nro 34). - s.6
- Trer, Joseph. Aikhi sӑvvisem - ruotsalainen ["Ariel" kustantamo Gennady Aikhin "Keskustelu etäisyydellä" köneki swedla pichetlense tukhni uichen] // Khypar. - 2008. - 21 yurla
- Trer, I. Khӗrӗkh chalӑsh kҗrlӗ tu (tšuv.) . - Shupashkar: ZIP, 2019.
Tieteelliset artikkelit
- Dmitriev, I. A. Rituaalitoiminta teatteriesityksessä. (Kansantaiteen ja teatteritaiteen suhteesta) // Perinteitä ja hakuja tšuvashin taiteessa: kollek. tieteellinen Taide. / [Tšuvas. tieteellinen tutkimus kielen, kirjallisuuden ja historian instituutti. ja talous]. - Cheboksary: NIIYALIE, 1989. - S. 79-93
- Dmitriev, I. A. Chuvashin riitojen etnotatriset muodot. (Eettisen ja esteettisen rituaalitoiminnan ongelmasta. Riitti "chun kürtes") // Chuvashian taiteellisen kulttuurin perinnöstä: kokoelma. tieteellinen Taide. / [Tšuvas. tieteellinen tutkimus kielen, kirjallisuuden ja historian instituutti. ja talous]. - Cheboksary: NIIYALIE, 1991. - S. 62-100
- Dmitriev, I. A. Nuorten kirjailijoiden näytelmiä Chuvashin teatterien näyttämöllä // Taiteen historian ja teorian kysymyksiä: artikkelikokoelma. tieteellinen Taide. / [Tšuvas. tieteellinen tutkimus kielen, kirjallisuuden ja historian instituutti. ja talous]. - Cheboksary: NIIYALIE, 1992. - S. 68-85
- Dmitriev, I. A. Tšuvashin rituaalien tutkimisesta etnoteatterin näkökulmasta // Kansallinen ja kansanmusiikki tšuvashin taiteessa: kokoelma. tieteellinen Taide. / [Tšuvas. tieteellinen tutkimus kielen, kirjallisuuden ja historian instituutti. ja talous]. - Cheboksary: NIIYALIE, 1993. - S. 71-126
- Dmitriev, I. A. Kape kulttuurin symbolina ja rituaalitoimien merkkinä // Chuvashin taide. Teorian ja historian kysymyksiä. Ongelma. 1. / [Tšuvas. osavaltio in-t humanit. Tieteet]. - Cheboksary: ChGIGN, 1994. - S. 47-93
- Dmitriev, I. A. Kulttuurin symboli - merkki - hahmo tšuvashin rituaaliteksteissä (Tapahtuman dynaaminen malli ja sykli tapahtumaketjuna) // Tšuvashin etnografiaa ja antropologiaa käsitteleviä materiaaleja: la. tieteellinen st / [tšuvashi. osavaltio in-t humanit. Tieteet]. - Cheboksary: ChGIGN, 1997. - S. 131-157
- Dmitriev, I. A. Kansanrituaalin ja teatterin ammattitaiteen välisen suhteen historiasta // Chuvashin taide. Teorian ja historian kysymyksiä. Ongelma. 2 / [Tšuvas. osavaltio in-t humanit. Tieteet]. - Cheboksary: ChGIGN, 1997. - S. 113-161
- Dmitriev, I. A. Kulttuurin perinteinen tausta F. P. Pavlovin näytelmässä "Jalta": etnografinen näkemys näyttelijän taiteesta // Chuvashin taide. Teorian ja historian kysymyksiä. Ongelma. 3 / [Tšuvas. osavaltio in-t humanit. Tieteet]. - Cheboksary: ChGIGN, 1997. - S. 68-85
- Dmitriev, I. A. Etsimässä teatterin "seitsemää nuottia". (Nämänäytöstoiminta ja sen rakenne) // Chuvashin taide. Teorian ja historian kysymyksiä. Ongelma. 3 / [Tšuvas. osavaltio in-t humanit. Tieteet]. - Cheboksary: ChGIGN, 1997. - S. 90-135
- Dmitriev, I. A. Etnoteatterimuodot tšuvash-riitissä: monografia Arkistoitu 29. syyskuuta 2020 Wayback Machinessa / Chuvash. osavaltio in-t ihminen. Tieteet. - Cheboksary: ChGIGN, 1998. - 247 s.
- Dmitriev, I. A. Taiteilijan muotokuva soihtulla: E. E. Burgulovin (1909-1973) syntymän 90-vuotisjuhlaan // Chuvashin taide. Teorian ja historian kysymyksiä. Ongelma. 4 / [Tšuvas. osavaltio in-t humanit. Tieteet]. - Cheboksary: ChGIGN, 2001. - S. 160-164
- Dmitriev, I. A. Pjotr Nikolajevitš Osipov // Chuvashin taide. Teorian ja historian kysymyksiä. Ongelma. 4 / [Tšuvas. osavaltio in-t humanit. Tieteet]. - Cheboksary: ChGIGN, 2001. - S. 164-165
Käännökset
- Käännös tšuvasiksi Lillian Hellmanin näytelmästä "Autumn Garden" (1979)
- Skalbe, Arvid. Pirӗn planet [sӑvӑ] / latvia chӗlkhinchen I. A. Dmitriev kuҫarnӑ // Тӑvan Atӑl . - 1982. - nro 10. - s. 14
- A. P. Tšehovin näytelmän "Lokki" (1983) käännös tšuvasiksi
- Rainis, Janis . Khövellu kunsem; Yörke tӑvakan partine; Pӗr chӑnlakh; Ҫutӑ achisene kӗtse ilni [sӑvӑsem] / vyrӑlaran I. A. Dmitriev kuҫarnӑ // Tӑvan Atӑl. - 1990. - Nro 9. - S. 19-20
- Berzins, Uldis . kurҫӗrelle; Yachӗ manle-shi; Pӗlӗt tumlannӑ ҫu uyӑkhӗ; Karlev [sӑvӑsem] / Latyshlaran I. A. Dmitriev kuҫarnӑ // Khypar . — 1994. — ҫu uyӑkhӗn 20-mӗshӗ
- Lundberg, Christian . Kaikki ja tämä onnellisuus tyhjästä. Ҫak pӗr-pӗtӗm telei - pӗr Nimӗnten: elämäkertaruno [venäjäksi ja tšuvasiksi] / käännetty ruotsista. Joseph Trer (Dmitriev); esipuhe. T. Andersson. - Cheboksary: Free Poetry Publishing House, 2005. - 150 s.
- Atӑlpa tinӗs khushshinche: [runousalmanacӗ] / vyrӑs, norja, udmurti, ruotsi. I. Trer (Dmitriev) kuҫ. haterl. - Shupashkar, 2006. - 194 s.
- Martinson, Harry . Aniara: [sypöksem] / ruotsi I. Trer, G. Aigi, E. Lisina kuҫarnӑ. - Shupashkar, 2005. - 88 s. ISBN 5-7361-0088-6
- Backstrom, Lars. Ҫula ҫkhatma numai ta kirlӗ mar… [sӑvӑ] / ruotsi. I. Trer kuҫarnӑ // Khypar. - 2005. - 17 yurla. - s. 4
- Vasiljev, Igor. Oranssi tӗslӗ hӗrarӑm [sӑvӑ] / vyrӑsl. I.Trer kuҫarnӑ // Khypar. - 2005. - 9 rashtav
- Alekseev, Igor. Tunsӑkh urӑlӑkhӗ [sӑvӑ] / vyrӑsl. I.Trer kuҫarnӑ // Khypar. - 2005. - 9 rashtav
- Lundberg, Christian . Ҫak pӗr pӗtӗm telei - pӗr nimӗnten [sӑvӑsem] / ruotsi. I.Trer kuҫarnӑ // Yalav. - 2005. - Nro 11-12. - s. 92
- Käännös venäjän ja tšuvashin kielille (yhdessä D. Vorobjovin kanssa ) L. Svenssonin näytelmästä "Kuuhun pudonnut" (2006)
- Bergquist, Eric. Runoja / käännös ruotsista. I. Trera ja D. Vorobjov // Skandinavia - Volgan alue: Kansainvälisen runofestivaalin almanakka. K. M. Belman. - Cheboksary, 2006. - S. 65-67. ISBN 5-86765-349-8
- Backstrom, Lars. Odottaa; Sisälläsi on joki...; liikkeet; Sviitti taivaalliseen kirjoituskoneeseen; Ja laulajani nukkuu huoneessa ... [runot] / käännös ruotsin kielestä. I. Trera ja D. Vorobiev // LIK. - 2006. - Nro 4. - S. 30-32
- Bergquist, Eric. Ennen tarinaa - unohdus ...; Joku oli avoimessa huoneessa…; Se seisoo höyrykenttää päin…; Katsos, kesä tarttui puuhun...; Yö nousi ja seisoi pitkään ...; Ja tulevaisuudessa vaeltaa ympäri kaupunkia sylissäni ... [runous] / käännös ruotsin kielestä. I. Trera ja D. Vorobiev // LIK. - 2006. - nro 4. - S. 38-39
- Backstrom, Annika. Chӑvash Enӗ [Shupashkarta irtnӗ Tӗncheri runousfestivaali ҫitse kurni ҫinchen] / ruotsalainen chӗlhinchen Joseph Trer kuҫarnӑ // Khypar. - 2008. - 24 karlachia. - s. 4
- Lundberg, Christian. Kaikki ja tämä onni tyhjästä. Elämäkerta runo. Neljä otetta / käännös ruotsista. I. Trera ja D. Vorobiev // Vain teksti Internet Journal, nro 29 (2'09). ISSN 1818-7447
- Ulven, Tour . Kirjasta "Vanishing Point" (runous) / käännös norjasta. I. Trera ja D. Vorobiev // Ilma: runopäiväkirja . - 2008. - nro 2. - S. 137-139
- Ulven, Tour. Mustan magian valkoisesta kirjasta (runot) / käännös norv. I. Trera ja D. Vorobiev // Vain teksti Internet Journal, nro 26 (2'08). ISSN 1818-7447
- Ulven, Tour. Valittu: runoja [venäjäksi ja tšuvasiksi] / norjasta kääntäneet Joseph Trer ja Dmitri Vorobjov , mukana Mikael Nydal ja Gunnar Värness . - Kustantaja Ariel: Knopparp / Cheboksary, 2010. - 252 s. (Moth-sarja) ISBN 978-91-977578-3-6
- Lundberg, Christian . Piha . Selostus (ote) / käänn. ruotsin kielestä Joseph Trer (Dmitriev) ja Dmitri Vorobjov // Grafiitti: kirjallinen almanakka. - 2015. - nro 8. - S. 124-132.
Haastattelu
- Dmitrijev. I. A. ”Opiskelin puolaa, latviaa ja englantia. Mutta saksa ei toiminut minulle ... ”[musiikkikoulun opettaja I. A. Dmitriev itsestään ja luovuudesta] / äänittäjä I. Kapitonova, A. Grigorieva // Chӑvash En. - 1993. - 18.-25. joulukuuta. - s. 11
- Dmitriev, I. A. “Ep kunta theatreta kham kirline tuymastӑp…” [Raҫҫeyri etnoteatroved ӗҫleme Shupashkartan of Kazakhstan kuҫsa kayrӗ] / I. Ivanov // Khypar. - 1996. - Avӑn uyӑkhӗn 24-mӗshӗ
- Dmitriev, I. A. "Lähdin palatakseni" [haastattelu ohjaajan ja Kazakstanissa sopimuksen alaisena työskentelevän näyttelijän kanssa] / S. Gordeeva // Chӑvash En. - 1998. - 19.-26. syyskuuta (nro 37). - s. 4
- Dmitriev, I. A. "On silti tärkeää elää ja luoda kotona ..." [keskustelu runoilijan, publicistin, teatteriohjaajan ja kriitikon Iosif Aleksandrovich Dmitrievin kanssa] / äänittäjä V. Timukov; kuva V. Romanov // Neuvostoliiton Chuvashia. - 1999 - 30. lokakuuta. - s. 3
- Dmitriev, I. A. "Tšuvashin teatteri on ilmiö ..." [keskustelu näyttelijän, ohjaajan, kielitieteilijän Iosif Aleksandrovich Dmitrievin kanssa teatterista] / nauhoitti D. Budarin // Cheboksary-uutiset. - 2001 - 5. huhtikuuta
- Iosif Dmitrievin hypostaasit: [keskustelu runoilijan, publicistin, teatteriohjaajan, näyttelijä Iosif Dmitrievin kanssa] / [haastateltu] Aleksei Leontiev // Kirjallisuuslehti KIL. - 2010. - Nro 3 (8). - S. 118-158
- Dmitriev, I. A. "Olen avoin koko maailmalle ..." [haastattelu ohjaaja Iosif Dmitrievin kanssa] / Svetlana Isaeva puhui // Facets. - 2012. - 13. syyskuuta 2012. - P.1
- Dmitriev, I. A. Teatteri on yhteinen asia // Neuvostoliiton Chuvashia. - 22. huhtikuuta 2014
- Dmitriev, I. A. ”Niin kauan kuin olen elossa, minun täytyy opiskella tšuvashin dramaturgiaa” / Polina Bogdanova puhui // Strastnoy Boulevard, 10. - nro 5 (205). – 2018. [9]
Muistiinpanot
- ↑ Henkilö: Erinomainen ohjaaja Iosif Dmitriev-Trera kuoli Chuvashiassa . Haettu 20. marraskuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 20. marraskuuta 2018. (määrätön)
- ↑ / Nuorten katsojien tšuvash-teatterin pääohjaaja Iosif Dmitriev kuoli . GTRK. Haettu 21. marraskuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 21. marraskuuta 2018. (määrätön)
- ↑ Olga Lebedeva. Muistoja suurista. Tasavallan historia "SCh" - Neuvostoliiton Chuvashian sivuilla . Haettu 29. toukokuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 3. elokuuta 2020. (Venäjän kieli)
- ↑ Shchipkov A.V. Luento seitsemäs. Kansallinen pakanuus. Mordovia, Chuvashia, Udmurtia, Mari El Arkistokopio päivätty 18. marraskuuta 2012 Wayback Machinessa // Shchipkov A.V. Mihin Venäjä uskoo. Uskonnolliset prosessit Perestroikan jälkeisessä Venäjällä: Luentokurssi. - Pietari: RKHGI Publishing House, 1998. - 297 s.
- ↑ Filatov S. Chuvashin pakanuus // Nykyaikainen uskonnollinen elämä Venäjällä. Kokemus systemaattisesta kuvauksesta / Otv. toim. M. Burdo , S. Filatov. - M . : Logos, 2006. - T. IV. - S. 100-105. — 366 s. - 2000 kappaletta. — ISBN 5-98704-057-4 .
- ↑ Victor Avanmart Artist Award . Käyttöpäivä: 8. syyskuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 4. maaliskuuta 2016. (määrätön)
- ↑ Porfiriev, N. Uudet palkinnon saajat. M. Sespel [näyttelijä, ohjaaja, runoilija Iosif Aleksandrovich Dmitriev; proosakirjailija ja TV-toimittaja Arseny Alekseevich Tarasov] // Neuvostoliiton Chuvashia. - 1996 - 15. marraskuuta. - S. 1
- ↑ XIX tasavallan teatteritaiteen kilpailun "Centerle Charshav" ("Kuvioinen verho") voittajat | Tšuvashin tasavallan kulttuuri-, kansallisuuksien ja arkistoasioiden ministeriö . Chuvashin tasavallan kulttuuri-, kansallisuuksien ja arkistoasioiden ministeriö. Haettu 29. maaliskuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 31. maaliskuuta 2018. (määrätön)
- ↑ Iosif Dmitriev: "Niin kauan kuin olen elossa, minun täytyy tehdä tšuvashin dramaturgiaa" | Strastnoy-bulevardi 10 . www.passion10.ru Haettu 7. maaliskuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 7. maaliskuuta 2018. (määrätön)
Kirjallisuus
- Vasiliev V. "Kazakstanin tulevan pääkaupungin teatteria komentavat tšuvashit ..." [Tsuvashien tieteen ja kulttuurin hahmosta Iosif Dmitriev] // Neuvostoliiton Chuvashia. - 1997 - 30. tammikuuta.
- Kirillova R. Uuden sanan leviämisen keskus: [I. A. Dmitrievin järjestämistä runoiltoista] // Tasavalta. - 2000. - 26. toukokuuta (nro 20) - s. 6.
- Porfiriev N. Uudet palkinnon saajat. M. Sespelja [näyttelijä, ohjaaja, runoilija Iosif Aleksandrovich Dmitriev; proosakirjailija ja TV-toimittaja Arseny Alekseevich Tarasov] // Neuvostoliiton Chuvashia. - 1996 - 15. marraskuuta. - S. 1.
- Khuzangay A.P. Salama kämmenessäsi [runoilija Iosif Dmitrievin teoksista] // Khuzangay A.P. Sanahaku: kirjallisia ja kriittisiä artikkeleita. - Cheboksary: Chuvashgosizdat, 1987. - S. 114-116.
- Khuzangai A.P. Scyllan ja Charybdisin välillä: tulevaisuuden projekti Chuvashin kansan kulttuurille // Respublika. - 2001 - 28. marraskuuta. (nro 95-96). - S. 11.
Linkit
Bibliografisissa luetteloissa |
|
---|