Dmitri Avaliani | |
---|---|
Nimi syntyessään | Dmitri Evgenievich Avaliani |
Syntymäaika | 6. elokuuta 1938 |
Syntymäpaikka | Moskova , Neuvostoliitto |
Kuolinpäivämäärä | 19. joulukuuta 2003 (65-vuotias) |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija , palindromipelaaja |
Teosten kieli | Venäjän kieli |
Dmitry Evgenievich Avaliani ( 6. elokuuta 1938 - 19. joulukuuta 2003 ) - venäläinen runoilija , palindromipelaaja .
Syntyi Moskovassa kirjagraafikko Jevgeni Avalianin perheeseen (kuoli vuonna 1941 Moskovan miliisissä) [1] . Valmistuttuaan Moskovan valtionyliopiston maantieteen tiedekunnan Neuvostoliiton talousmaantieteen laitoksesta hän työskenteli pitkään erikoisalallaan, sitten Bekhterevin taudin pahenemisen vuoksi hän työskenteli vartijana.
60-luvun lopulla - 70-luvun alussa hän liittyi Moskovan kirjallisuusryhmään Ioffe - Saburov , joka oli olemassa noin kymmenen vuotta kirjailijoiden yhteisönä, joka oli hyvin erilainen, mutta läheinen tärkeimmiltä luomistehtävistään. Hän oli yksi samizdat-lehden Literary Bulletinin ensimmäisen ja ainoan numeron kirjoittajista, joka laadittiin vuonna 1969, yhdessä Aizenbergin, Ioffen, Makovskin, Saburovin ja Shlenovin kanssa [2] . Hän on työskennellyt monissa genreissä, mukaan lukien palindromi ja visuaalinen runous . Julkaistu vasta vuonna 1992 , vuosina 1995-2000 . julkaisi neljä runokirjaa ja muita kokeellisia tekstejä. Kuollut auton pyörien alle.
Avalianin runoissa äänen keveys ja fraseeroinnin eleganssi yhdistyvät hermeettiseen kuvamateriaaliin Mandelstamin 1930-luvun alun sanoitusten mukaisesti. Ne eivät kuitenkaan tuoneet Avalianille suurinta tunnustusta. Ensinnäkin Avaliani on Vladimir Gershunin , Elena Katsyuban ja hieman aikaisemmin Nikolai Ladyginin ohella modernin venäläisen palindromin perustaja. Avaliani antoi myös poikkeuksellisen panoksen venäläisen visuaalisen runouden kehitykseen: hän keksi (aiemmin englanninkielisistä ennakkotapauksista huolimatta) ja toi täydelliseksi omalaatuisen runomuodon, nimeltä lehtien kääntäminen - pienen tekstin (yhdestä sanasta usealle riville), kirjoitettu siten, että käännettynä (180 °, harvemmin 90 °) toinen teksti oli jo luettu (joissain tapauksissa sama, joskus kaksi lukua yhdessä muodostavat riimillisen parin tai neliösarjan). Kuten Dmitri Kuzmin totesi ,
Tiedän vakaasti, että koulun opetussuunnitelmaan pitäisi sisältyä nyt elävä runoilija Dmitri Jevgenievitš Avaliani lehtineen, koska nämä pienet sarjakuvat, joiden sankareita ovat sanoja, ratkaisevat loistavasti sanan kesyttämisen, pelin kesyttämisen ja sen säilyttämisen ongelman. täysimittaista eksistentiaalista sisältöä [3] .
Avaliani myös kehitti ja muutti pantorhymin ja anagrammin erityiseksi kirjalliseksi muodoksi ja kokeili muita harvinaisia ja vaikeita versifiointimenetelmiä.
|