Espanjalaiset naiset

Spanish Ladies on brittiläinen  laivaston hökkelilaulu . Kuvaa Britannian kuninkaallisen laivaston merimiesten lähtöä Espanjasta Downsiin .

Kansanlauluindeksin mukaan Rauda on sijalla 687.

Historia

Englantilainen Stationer's Company rekisteröi ensimmäisen kappaleen nimeltä "Spanish Ladies" 14. joulukuuta 1624, mutta tästä kappaleesta ei mainita ennen vuotta 1796. On mahdollista, että nykyaikainen teksti muotoutui Napoleonin sotien aikana, nimittäin ensimmäisen koalition sodan aikana (1792-1797), jolloin kuninkaallinen laivasto toimitti Espanjan armeijan Ranskan ensimmäistä tasavaltaa vastaan ​​ [1] .

Todennäköisesti kappale saavutti suosion jo Iberian sodan aikana , kun brittiläiset sotilaat saapuivat Bonapartistiseen Espanjaan auttamaan Ranskan miehitystä vastaan ​​taistelevia kapinallisia. Voiton jälkeen Ranskan armeijasta brittiläiset armeijat palasivat kotiin, mutta heitä kiellettiin ottamasta mukaan espanjalaisia ​​vaimojaan, rakastajataraan ja lapsiaan [2] .

Kappale on ennen shanty-genren syntyä. Shanti olivat enimmäkseen kauppameren lauluja , eivät merivoimia. Kuitenkin vuonna 1840 kapteeni Frederick Marryat mainitsee romaanissaan Huono Jack kappaleen olevan kerran suosittu merimiesten keskuudessa, mutta "nyt melkein unohdettu"; hän kirjoitti sen romaaniinsa "pelastaakseen sen unohduksesta" [3] .

Teksti

Alkuperäinen

Hyvästi ja hyvästi teille espanjalaiset naiset
Hyvästi ja hyvästi teille Espanjan naiset
Sillä saimme käskyt
purjehtia Vanhaan Englantiin
Mutta toivomme, että pian näemme teidät taas

Kertosäe:

"Me höystelemme ja karjumme kuin todelliset brittiläiset merimiehet
Me huudamme ja karjumme pitkin suolaisia ​​meriä
, kunnes saamme ääniä vanhan Englannin kanavassa
Ushantista Scillyyn on 35 liigaa"

Hove meidän laivamme, tuulen kanssa Southwest boys
Me lennämme laivamme, meidän luotaukset nähdä.
Pyörisimme ja luotaimme saimme 45 sylaa
.

(Kertosäe)

Seuraava maa, jonka teimme, oli nimeltään "The Deadman".
Seuraava pässi lähtee Plymouthista, Portlandista ja Wightista
. Purjehdimme Beachyn, Fairleen ja Dungenessin kautta
"Kunnes saavuimme eteläisen rintaman valon rinnalla"

(Kertosäe)

Sitten annettiin signaali suurelle laivastolle ankkuroida
All in the Downs sinä iltana valehtelemaan.
Sitten se seiso tulppien luona, ohjaa
varrenmaalaajasi irti Vedä granaattejasi ylös, anna nauhojen ja arkkien lentää.

(Kertosäe)

Joten heittäköön jokainen mies täysi puskurin
ja antakoon jokaisen miehen juoda täyden lasin.
Juomme ja olemme iloisia ja hukkumme melankoliaan
Laulamalla, tässä on hyvä terveys jokaiselle tosisydämiselle tytölle

Huutelemme ja karjumme kuin todelliset brittiläiset merimiehet
. Huutelemme ja karjumme suolaisia ​​meriä pitkin
kunnes saamme ääniä vanhan Englannin kanavassa
Ushantista Scillyyn on 35 liigaa

Käännös

Hyvästi,
jäähyväiset, Espanjan naiset Hyvästi, jäähyväiset, Espanjan naiset
Olemme saaneet käskyt
purjehtia Vanhaan Englantiin,
mutta toivomme näkevämme sinut taas pian.

Kertosäe:

"Me höystelemme ja murisemme kuin todelliset brittiläiset merimiehet.
Huutelemme ja karjumme suolaisten merien yli.
Kunnes teemme luotauksia Old England
Canalissa Ushantista Scillyyn, 35 liigaa.

Ohjaamme laivaamme lounaaseen tuulella, pojat
Ohjaamme laivaamme katsomaan
mittamme Pyörisimme ja luotaimme, saimme 45 sylaa Tasoitimme pääpihamme
ja suuntasimme kanavaa ylöspäin.

(Kertosäe)

Seuraava maa, jonka teimme, oli nimeltään Dead Man.
Seuraava pässi lähtee Plymouthista, Portlandista ja
Whitesta Purjehdimme pitkin Beachytä, pitkin Fairleighia ja Dungenessia,
kunnes lähestyimme eteläisen rintaman valoa

(Kertosäe)

Sitten suurelle laivastolle annettiin signaali laskea ankkuri.
Kaikki ylös kukkuloilla sinä yönä valehtelemaan
Sitten hän seisoo pysäyttimiesi ääressä, pysy kaukana maalareistasi.
Nosta pallokranaattejasi, anna nastan ja lehtien lentää

(Kertosäe)

Joten anna jokainen mies pudottaa täyden puskurin
Ja jokainen mies juoda täysi lasin
juoda ja pitää hauskaa ja hukuta melankolinen
Laulaminen, terveyttä jokaiselle sielutytölle

Huutelemme ja karjumme kuin todelliset brittiläiset merimiehet
. Huutelemme ja karjumme suolaisten merien poikki,
kunnes kuulemme Old England Channel
Ushantin Scillylle 35 liigaa

Populaarikulttuurissa

Robert Shaw , näyttelijä, joka lauloi kappaleen Jawsissa , lauloi sen myös muutama vuosi aiemmin The Pirates -televisio-ohjelman jaksossa vuonna 1956.

Laulua on käytetty tv-sarjoissa Homicide , Sharpe's Adventures of the King's Rifleman , Hornblower , Jimmy Neutron , The Mentalist , Gossip Girl , Monsuno ja The Agent .

Kappale esiintyi vuoden 1975 elokuvassa Jaws. Se esitettiin myös vuoden 2003 elokuvassa Master and Commander: At the End of the Earth, joka perustuu O'Brianin kirjoihin.

Videopelissä Assassin's Creed IV: Black Flag "The Spanish Ladies" on yksi keräilykelpoisista merilauluista, joita pelaajan aluksella olevat merimiehet voivat alkaa laulaa purjehtiessaan taistelusta [4] .

Michael McCormack ja kitaristi Greg Parker äänittivät version kappaleesta dokumenttielokuvan The Shark Still Works: Jaws' Influence and Legacy loppunimikkeisiin.

Australialainen laulaja-lauluntekijä Sarah Blasco julkaisi coverin kappaleesta, joka esiintyi tv-sarjassa Turn: Washington's Spies.

Muistiinpanot

  1. Palmer, Roy (1986). Oxfordin merilaulujen kirja. Oxford: Oxford University Press. s. 386.. - ISBN https://archive.org/details/oxfordbookofseas00palm .
  2. Venning, Annabel (2005). Rummun jälkeen: Armeijan vaimojen ja tyttärien elämä, menneisyys ja nykyisyys. Lontoo: Headline Book Publishing. s. 372. ISBN 9780755312580 .. - ISBN https://books.google.com/books?id=R9mCHAAACAAJ .
  3. Marryat, Frederick. Köyhä Jack, s. 116jj. Longman, Orme, Brown, Green ja Longmans (Lontoo), 1840. – ISBN https://archive.org/details/poorjack00marrrich .
  4. "Assassin's Creed IV: Spanish Ladies Lyrics" . Haettu 9. lokakuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 25. syyskuuta 2018.