Elämäsi tarina | |
---|---|
Tarina elämästäsi | |
| |
Genre | Tieteiskirjallisuus |
Tekijä | Ted Chan |
Alkuperäinen kieli | Englanti |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä | 1998 |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
The Story of Your Life on amerikkalaisen kirjailijan Ted Chanin tieteisromaani (tarina) , joka julkaistiin vuonna 1998 kokoelmassa Starlight 2 ja voitti useita palkintoja. Tarina kertoo naiskielitieteilijästä , joka tutkii muukalaisten kieltä ja muuttaa heidän maailmakuvaansa tunkeutumisensa ansiosta omaa todellisuuskäsitystään.
Ljudmila Shchekotovan venäjänkielinen käännös julkaistiin "If" -lehdessä vuonna 2000 [1] .
Vuonna 2016 tarinaan perustuva elokuva julkaistiin, nimeltään "Arrival" [2] .
Selostus tehdään tieteiden tohtori, kielitieteilijä Louise Banksin puolesta. Muistelmissaan vuorottelee kaksi tarinaa: toisaalta Louise puhuu muukalaisten vierailusta Maahan ja yrittää saada heihin yhteyttä, toisaalta sankaritar muistelee jaksoja suhteestaan tyttärensä kanssa, joka kuoli iässä. 25:stä (tarina hänen tyttärestään on kirjoitettu vetoomuksen muodossa ja tulevassa aikamuodossa).
Muukalaisten avaruusalukset olivat yllättäen Maan kiertoradalla. Muukalaiset eivät esittäneet mitään vaatimuksia, mutta he asensivat useisiin paikkoihin "peilejä", joiden kautta järjestettiin viestintäistuntoja. Jokaiseen istuntoon osallistui kaksi muukalaista (joita kutsuttiin "heptapodiksi", koska heillä oli seitsemän raajaa) ja kaksi maan asukasta. Maan asukkaat asettivat itselleen tehtävän hallita muukalaisten kieltä ja oppia heidän tieteellisistä ja teknisistä saavutuksistaan, tämän yhteydessä Louise kutsuttiin yhteen "peileistä" kielitieteen asiantuntijana, fyysikko Gary toimi hänen kumppaninaan. Ajan myötä Louise (yhteistyössä muiden vastaavien viestintäkeskusten kollegoiden kanssa) kykeni ymmärtämään muukalaisten puhuttua kieltä ja toimimaan tulkkina käyttämällä kenttälingvistiikan menetelmiä.
Hän oli kuitenkin kiinnostunut enemmän heidän kielensä kirjallisesta versiosta, joka oli täysin itsenäinen järjestelmä, joka ei heijastanut suullista versiota ja oli lähellä ideografista kirjoittamista (Louise kutsui sitä "semografiseksi"). Tämän tyyppisellä kirjoituksella ei ollut analogeja maanpäällisillä kielillä , sen avulla merkitys välitettiin yksittäisten käsitteiden kuvayhdistelmillä, jotka punottiin valtavaksi kuvioksi; merkityssävyjä ilmaisivat kuvioiden kierto, yksittäisten viivojen kaltevuus tai paksuus. Jos heptapodin suullinen puhe oli lineaarista, kirjoitus ei heijastanut lauseen sanojen järjestystä, vaan sisälsi kaikki lausumaan sisältyvät käsitteet. Louisen mukaan seitsemänjalkaisten kirjoitusominaisuudet liittyivät myös heidän ruumiinsa rakenteeseen (niillä oli säteittäinen symmetria ) ja heijastivat myös heidän maailmankuvaansa. Saatuaan matemaattisista ja fysikaalisista laeista käydyn keskustelun tuloksena tietää, että Fermatin periaate on perustavanlaatuinen heptapoille , Louise ymmärtää, että muukalaisten ajattelu on pohjimmiltaan erilaista. Heille ei ole valinnanvapautta ja kausaalista suhdetta , koska he eivät näe historiaa sarjana, vaan kokonaisuutena, joukona kaikkia jo olemassa olevia ja vielä tulevia tosiasioita. Toisin sanoen seitsemänjalkaiset tietävät, mitä on tapahtumassa, ja seuraavat tätä tietoa.
Yhä enemmän uppoutuneena seitsemänjalkaisten kirjoittamisen tutkimukseen ja tunkeutuessaan heidän ajatteluun, Louise itse alkaa ajatella samalla tavalla, ja hänen tulevaisuutensa paljastetaan hänelle (viisikymmentä vuotta kuolemaansa asti), mutta hän ei kerro ihmisille. siitä. Yhtäkkiä seitsemänjalkaiset poistuvat maapallolta paljastamatta vierailunsa tarkoitusta. Louisen tarinan lopussa käy selväksi, että hänen muistonsa tyttärestään eivät olleet muistoja: tarinan hetkellä hän ja hänen miehensä Gary (fyysikko, jonka hän tapasi seitsemänjalkaisten vierailulla) päättävät hankkia lapsen. , ja vaikea suhde tyttäreensä, avioero aviomiehestään, tyttären kuolema ovat tapahtumia, joita Louise ei ole vielä käynyt läpi.
Tämä tarina on elävä esimerkki fiktiosta, jonka juonen muodostava elementti ( Sapir-Whorfin hypoteesin mukaisesti ) on fiktiivinen kieli [3] .
Kielitieteilijä Alexander Pipersky , joka keskusteli tarinan elokuvasovituksesta, korosti, että vaikka heptapod-kirjoitus on hyvin epätavallinen eikä sillä ole analogia millään luonnollisella kielellä, monet tämän kielen ominaisuudet "eivät ole niin yllättäviä: esimerkiksi radikaali ero suullisen ja kirjoitettu kieli on samanlainen kuin tilanne keskiaikaisessa Euroopassa, jolloin kaikki puhuivat pitkään germaania ja romaanista kieltä ja kirjoittivat latinaksi” [4] .
Vuonna 2014 tuli tiedoksi, että tarinan kuvaa ohjaaja Denis Villeneuve . Amy Adams valittiin päärooliin . Elokuvan ensimmäinen traileri julkaistiin elokuussa 2016 [6] ja sen ensi-ilta oli 11. marraskuuta 2016.