Kisai | |
---|---|
persialainen. کسایی | |
Koko nimi | Majd ad-Din Abu-l-Hasan Ali ibn Muhammad |
Syntymäaika | 16. maaliskuuta 953 |
Syntymäpaikka | Merv |
Kuolinpäivämäärä | 1000 jälkeen |
Kuoleman paikka |
|
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija |
Kisai Marvazi ( persiaa کسایی مروزی ; syntynyt 16. maaliskuuta 953 , Merv - vuoden 1000 jälkeen ) oli persialainen runoilija 1000-luvun jälkipuoliskolla, ja hän kirjoitti persiaksi ja arabiaksi . Runoilijaa holhosivat Samanidi- ja Ghaznavid -dynastioiden edustajat , joille hän omisti panegyriikot . Kisai on myös kirjoittanut runoja uskonnollisista aiheista, mikä kuvastaa hänen sitoutumistaan shiilaisuuteen . Suurin osa hänen kirjoituksistaan on kadonnut, vain katkelmia on säilynyt lainausten muodossa myöhempien kirjoittajien teoksista.
Ali Baharzi mainitsi teoksessaan "Dumyat al-kasr" Kisain koko nimen - Abu -l-Hasan Majd ad-Din Ali ibn Muhammad ( Pers . Jotkut myöhemmät lähteet kutsuvat toista kun - Abu Ishak . Nimi "Hakim", joka lisättiin kunnioituksella hänen nimeensä, todistaa hänen maineestaan viisaana runoilijana. Aufi tulkitsi lempinimensä Kisai viittaukseksi runoilijan askeettiseen elämäntapaan. Myös salanimi voi viitata räätälin ammattiin ( arabiaksi كساء , kisa - ”vaatetus”) [1] .
Todennäköisesti Kisai oli kotoisin Mervistä , jossa hän asui suurimman osan elämästään. Hänestä ei ole käytännössä mitään elämäkertatietoa, mutta syntymäaika voidaan määrittää hänen runonsa rivin ansiosta, jossa hän sanoo syntyneensä Shawwal 27, 341 AH (eli 16. maaliskuuta 953). Samassa runossa hän kertoo saavuttaneensa 50 vuoden iän. Runoilijan tarkkaa kuolinpäivää ei tiedetä, mutta jotkut nykyajan tutkijat uskovat hänen kuolleen pian vuoden 1000 jälkeen [1] .
Runoilija asui poliittisen epävakauden aikoina Khorasanissa . Samanidien valtio oli hajoamassa, kun taas Ghaznavidit nousivat valtaan. Kisai ilmeisesti nautti molempien dynastioiden edustajien tuesta. Suzani Samarkandi vihjasi tosiasiaan, että Samanid Nuh ibn Mansurin visiiri Abul-Hussein Ubaydullah Utbi suojeli häntä . Aufi puolestaan lainaa Kisain rivejä, joissa hän puhuu ylistäen Mahmud Ghazneviä . Runoilija omisti suurimman osan kirjallisesta urastaan panegyrics kirjoittamiseen tämän maailman mahtaville, mitä hän katui elämänsä viimeisinä vuosina [1] .
Kisain kirjoituskokoelmaa ( diivaania ) pidettiin suuressa arvossa ja sitä säilytettiin 1100-luvun puoliväliin asti, mutta se katosi myöhemmin. Vain muutama hänen runoistaan on säilynyt tähän päivään asti. Muu runous on säilynyt katkelmina ja lainauksina leksikografien ( Asadi Tusi , "Lugat al-furs" ) ja antologien ( Awfi ) kiinnostuksen ansiosta. Kisai lainasi myös persialaista retoriikkaa Mohammed Raduyania useita kertoja [1] .
Kisain runokokoelman (Hermann Éthé) ensimmäinen painos , joka perustuu sarjaan elämäkerrallisia antologioita (tazkirat) , näyttää nyt vanhentuneelta. Uuden painoksen ovat laatineet Ali-Akbar Dehkhoda , Mohammed Dabirsiaki ja Mohammed-Amin Riyahi [1] .
Ei niin kauan sitten, kaksi Kisain runoa uskonnollisesta aiheesta löydettiin. Ensimmäinen oli omistettu Karbalan marttyyrien muistolle, ja se sisältyi Taqi al-Din Kashin vuosina 1585-1607 kokoaman antologian Khulasat al-ash'ar liitteeseen. Toinen Ali ibn Abu Talibille omistettu runo qasida löytyi Istanbulin Topkapin palatsimuseossa pidetystä käsikirjoituksesta [1] .
Kisai oli uskonnollinen runoilija. Kuten Aufi totesi, suurin osa hänen runoistaan oli omistettu katumukselle ( zuhd ) , saarnaamiselle (wa'z) ja Ahl al-Baytin ( Muhammedin perheen ) hyveille. Ismaili- runoilija Nasir Khosrow viittaa useissa qasidoissaan Kisaihin kunnioitettuna edeltäjänä, jonka hän ylitti. Kisain kuuluminen tiettyyn shiilaisuuden haaraan on kiistanalainen asia. Abd al-Jalil Qazvini Razi väitti, että runoilija oli kaksitoista shiia (imami) , mutta todennäköisesti Kisai tunnusti ismailismia ( M. Muinin ja S. Nafisin mielipide ) [1] .
گل وول itsesi ا budی هی etووه اد از وهش
مردم کریς شود الدوننالدون ٯل دurta وه اد از وهش مردم کریς شود
الدونن
وز گل عزیزتر چه ستانی به سیم گل؟
Ruusu on kaunis paratiisin lahja, lähetetty maailmalle hyvään,
Se, joka toi ruusun taloon, tulee jalommaksi sydämeltään.
Myyjä, miksi haluat vaihtaa ruusun rahaksi?
Mitä kalliimpia ruusuja ostat ruusujen tuotolla? [2]