Mary Dawes Herter Norton | |
---|---|
Syntymäaika | 17. joulukuuta 1892 |
Kuolinpäivämäärä | 16. huhtikuuta 1985 [1] (92-vuotias) |
Kuoleman paikka | |
Maa | |
Ammatti | kirjailija , kääntäjä , viulisti |
Isä | Christian Archibald Herter [d] |
Äiti | Susan Herter [d] |
puoliso | William Warder Norton ja Daniel Crena de Jong |
Mary Daws Herter Norton (oikea nimi Margaret , eng. Margaret Dows Herter Norton , s. Herter , toinen avioliitto Mary Crena de Jongin kanssa , eng. Mary Crena de longh ; 17. joulukuuta 1892 , New York - 16. huhtikuuta 1985 , New York ) - Amerikkalainen kääntäjä, muusikko ja musiikkitieteilijä, kustannusalan hahmo. Lääkärin Christian Archibald Herterin tytär , taiteilija Albert Herterin veljentytär, taiteilija Christina Herter Kendallin sisar ( William Kendallin vaimo ).
Vuonna 1922 hän meni naimisiin nuoren yrittäjän William Warder Nortonin kanssa . Vuonna 1923 pariskunta perusti aviomiehensä päätyöstä vapaa-ajallaan pienen julkaisuprojektin: palkkaamalla pikakirjoittajan he alkoivat tehdä muistiinpanoja ns. People's Institutessa pidetyistä luennoista - Cooper Union Collegen tarkoittamassa osastossa. aikuiskoulutukseen , - ja tulosta nämä muistiinpanot erillisissä esitteissä kotona. Idea oli niin onnistunut, että siitä kasvoi tunnettu kustantamo WW Norton & Company , jossa Mary Nortonilla oli merkittävä rooli (erityisesti julkaisupolitiikan muokkaajana korkealaatuisten musiikkia käsittelevien kirjojen alalla) [4] . Pian uuden kustantajan tekijöiden joukossa olivat sellaiset avainhenkilöt kuin Bertrand Russell ja Sigmund Freud . Herter Norton osallistui myös aktiivisesti (mukaan lukien artikkelien kirjoittajana) The Musical Quarterly -lehden julkaisemiseen . W. W. Nortonin kuoleman jälkeen vuonna 1945 Mary Norton jakoi hänelle siirtyneet kustantamoosuudet työntekijöiden kesken, minkä ansiosta kustantamo on edelleen kollektiivin yhteisomistuksessa [5] .
Herter Nortonin tärkein työ oli Rainer Maria Rilken teosten kääntäminen englanniksi . Hänen käännöksissään: " Cornet Christoph Rilken laulu rakkaudesta ja kuolemasta " (1932), " Tarinoita Herrasta Jumalasta " (1932), " Kirjeitä nuorelle runoilijalle " (1934), valikoituja runoja (1938), " Sonetteja " Orpheukselle ” (1942), ” Malte Laurids Briggen muistiinpanot ” (1949) sekä kolme kirjeenvaihtoa (1940-1947). Rilken runoja kääntäessään Herter Norton noudatti strategiaa säilyttää sanasto ja kuviollinen kudos mahdollisimman paljon ja kieltäytyi välittämästä rytmiä, riimiä ja muita runollisen muodon elementtejä. Huolimatta alkuperäisen kanssa tehdyn työn huolellisuudesta ja perusteellisuudesta, nämä käännökset eivät voineet ottaa elävien runojen roolia [6] . Muita Herter Nortonin käännöksiä ovat Paul Beckerin Musiikin historia (1927, Alice Korczakin kanssa), Walter Vioran Musiikin neljä aikakautta (1965), Friedrich Blumen renessanssi- ja barokkimusiikki (1967) sekä Klassinen ja romanttinen musiikki. » (1970). Nortonin ystäviä olivat Aaron Copland , Paul Hindemith ja Paul Henry Lang [4] .
Herter Norton oli myös pätevä viulisti ja 1920-luvun puolivälissä. hän jopa soitti ensimmäistä viulua Herterin naisten jousikvartetissa (toinen viulu Elfrida Boss-Mestechkin , alttoviulu Fern Hobson-Beecher, sello Marie Röhmet-Rozanoff ). Vuonna 1925 hän julkaisi oppikirjan "Playing in a jousikvartetissa" ( eng. String Quartet Playing: A New Traatise on Chamber Music, itsTechnic and Interpretation ). Vuonna 1934 hän esitti yhdessä Roy Harrisin kanssa sovituksen Johann Sebastian Bachin Art of Fue -teoksesta jousikvartetille, jonka Rothin kvartetti äänitti [7] .
Nortonien tytär Anne ( eng. Anne Aston Warder Norton Jones ; 1928-1977) oli naimisissa Martin Luther Kingin Clarence Jonesin työtoverin kanssa 8] . Mary Nortonin toinen aviomies (vuodesta 1947) oli pankkiiri Daniel Crena de Jong .
Temaattiset sivustot | ||||
---|---|---|---|---|
|