Vahvan yhteensopivuus

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 16.4.2020 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 15 muokkausta .

Strongin konkordanssi tai Strongin sinfonia on täydellinen luettelo juurisanoista, jotka löytyvät Raamatun alkuperäistekstistä hepreaksi Vanhassa testamentissa ja kreikaksi Uudessa testamentissa , aakkosjärjestykseen ja etymologisiin kommentteihin liitettynä jokaiselle sanalle luettelonumero (numerointi on erillinen heprean ja kreikan kielille). Strongin konkordanssin valmisteli suuri tiimi, jota johti newyorkilainen James Strong (1822-1894), metodistiteologisen seminaarin teologian professori , ja se julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1890. Strongin sinfonia sisältää 8674 heprean sanaa ja 5624 kreikan sanaa (numerot 2717 ja 3203-3302 ovat tyhjiä). Strongin sinfonia alkuperäisessä versiossaan sidottiin yleisimpään englanninkieliseen Raamatun käännökseen - King James .

Yleisesti ottaen Strong's Concordance ei ole käännettäväksi tarkoitettu sanakirja. Vaikka se näyttää, mitä tämä tai toinen sana peittää tietyn kääntäjän tietyssä käännöksessä. Sen sijaan sitä voidaan käyttää käännöksen poikkeaman tunnistamiseen. Esimerkiksi: jos Raamatussa käännettäessä heprealaista sanaa "abvgd" käytettiin sanaa "sarvikuono" (2 kertaa) ja muissa tapauksissa sanaa "yksisarvinen" (100 kertaa), niin tästä ei pidä päätellä, että kun kääntäessään sanaa "abvgd" kääntäjä teki virheen vain kaksi kertaa, ja lopuissa sadassa tapauksessa hän osoittautui oikeaksi. Todellakin, aiheen syvällisen tutkimuksen avulla, samalla logiikalla, on mahdollista todistaa täsmälleen päinvastainen. Jotta ei olisi riippuvainen tietystä raamatunkäännöksestä, Strong's Concordance tulisi ihanteellisesti rakentaa suuren käännösmäärän pohjalta ja mieluiten eri aikakausille erikseen. Loppujen lopuksi tiedetään, että sanat muuttavat merkityksensä ajan myötä sekä muinaisessa että nykymaailmassa. Erillään muiden siirtojen tiedoista syntyy noidankehä - järjestelmä nousee korokkeelle. Ilman laajaa kattavuutta yhden aikakauden käännöksistä, Strongin konkordanssi menettää perustavanlaatuisen merkityksensä.

Huolimatta siitä, että etymologiset versiot ovat usein hypoteettisia, Strongin yhteensopivuus on osoittautunut käteväksi työkaluksi raamatuntutkistelussa, erityisesti innovatiivisen numeroinnin ansiosta, joka helpottaa piste-sanalta pääsyä alkuperäiseen lähteeseen. Konkordanssi on painettu uudelleen useita kertoja.

Vuonna 1998 julkaistiin venäläinen "Raamatun sinfonia, jossa on avain heprea- ja kreikkalaisiin sanoihin" (nimi on annettu alkuperäisen oikeinkirjoituksella), jossa Strongin numerointi yhdistettiin ensin venäläiseen synodaalikäännökseen . Kaikki nykyaikaiset tietokonetekstit Synodal-käännöksistä vahvoilla numeroilla käyttävät juuri tätä sidontaa. Painoksen on tuottanut Bob Jones University . Vuonna 2003 Strongin numerointia käytettiin "Sinfoniassa pyhien kirjoitusten kanonisista kirjoista juutalais- ja kreikkalaisilla hakemistoilla" (kaksiosainen, Bible for All -kustantaja, Pietari , koonnut Yu. A. Tsygankov). Toisin kuin "Sinfonia avaimella", tässä indeksit osoittavat tapauksia, joissa kaksi tai useampia alkuperäisiä heprean tai kreikankielisiä sanoja välitettiin venäjäksi yhdessä sanassa ja päinvastoin, kun yksi alkuperäinen sana välitettiin venäjäksi useammalla kuin yhdellä sanalla. Myös numeroiden yhdistämisessä venäjän sanoihin on eroja. Pohjimmiltaan nämä ovat tapauksia, joissa Strongin numerot on merkitty virheellisesti "Symphony with a Key" -kappaleessa. Strongin englanninkielisen sinfonian sanastoa käytettiin "Juutalais-venäläinen ja kreikka-venäläinen sanakirja-hakemistossa pyhän pyhän kanonisten kirjojen hakemistoon" (kokoajana Yu. A. Tsygankov) kielioppi- ja leksikaalisten tietojen lisäksi.

Strongin numerot mahdollistivat raamatullisten sinfonioiden kääntämisen kielestä toiselle. Esimerkiksi 30 000-sanainen venäläinen sinfonia New Thompson Study Biblessa (La Buona Novella Inc, 2010) on käännetty The New Thompson Study Bible, La Buona Novella Inc. & BBKirkbride Bible Company, Inc., 2006 sinfoniasta. . Sinfonian venäjänkielistä tekstiä valmisteltaessa selvitettiin mitä tiettyä hepreaa/kreikkalaista sanaa englannin sinfonian sanat vastaavat, ja sitten niiden vastineet otettiin synodaalikäännöksen vastaavasta säkeestä.

Tällä hetkellä Raamatun heprealaisessa ja kreikkalaisessa tekstissä käytetään vaihtoehtoisia sanoja - esimerkiksi Goodrick-Kolenberger -numerointi , jonka perusteella sinfonia Raamatun uuden kansainvälisen version englanninkieliseen käännökseen (The NIV Exhaustive Concordance, Zondervan, 1990) on koottu. Siinä on 9597 hepreaa, 779 arameaa ja 6068 kreikkalaista numeroa.

Kirjallisuus

Linkit