Vladimir Emmanuilovich Orel | |
---|---|
Syntymäaika | 9. helmikuuta 1952 |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 5. elokuuta 2007 (55-vuotias) |
Maa | |
Työpaikka | |
Alma mater | Moskovan valtionyliopisto |
Akateeminen tutkinto | Filologian kandidaatti |
tieteellinen neuvonantaja | L. A. Gindin |
Työskentelee Wikisourcessa |
Vladimir Emmanuilovich Orel ( 9. helmikuuta 1952 - 5. elokuuta 2007 ) - Neuvostoliiton, Israelin ja Kanadan kielitieteilijä , filologian tohtori, kääntäjä.
Vladimir Orel opiskeli teoreettista ja rakennekielitiedettä Moskovan valtionyliopistossa . Vuonna 1981 hän puolusti väitöskirjaansa, vuonna 1989 hän valmistui väitöskirjansa. Hän käänsi myös kaunokirjallisuutta: P. Ronsard , J. Prevert , F. Villon , W. Shakespeare ja muita englantilaisia ja ranskalaisia runoilijoita. Vuonna 1980 hänen käännöksensä Lewis Carrollin Through the Looking Glass julkaistiin ja vuonna 1988 Liisa seikkailut ihmemaassa [ 1] .
Vuosina 1989-1990 hän opetti historiallista kielitiedettä Moskovan valtionyliopistossa, muutettuaan Israeliin hän jatkoi opettamista Jerusalemissa ja Tel Avivissa . Vuosina 2001-2002 hän opetti Princetonin yliopistossa Yhdysvalloissa , sitten useissa yliopistoissa Kanadan Albertan maakunnassa.
Orelin tieteellisen työn suunnat ovat moninaiset: slaavilaiset , balkanin ja paleo-balkanin kielet , afroaasialaiset kielet , indoeurooppalainen protokieli , raamatullinen heprea , Vanhan testamentin tutkimus . Hän kirjoitti noin 200 tieteellistä artikkelia ja 7 monografiaa (mukaan lukien "Venäjän kielen etymologinen sanakirja" kolmessa osassa) ja julkaisi myös "Hamitosemiittisen etymologisen sanakirjan" yhdessä O. V. Stolbovan kanssa [2] .
|