Sapir-palkinto ( hepreaksi פרס ספיר ) on arvostettu israelilainen kirjallisuuspalkinto [1] [2] , joka jaetaan vuosittain kesäkuussa heprealaisen kirjaviikon aikana . Se on nimetty Israelin entisen valtiovarainministerin Pinchas Sapirin mukaan, ja se on jaettu vuodesta 2000 lähtien.
Sapir - palkinnon nimeämis - ja myöntämismenettely on samanlainen kuin British Booker - palkinnon . Sapir-palkinto on rahallisesti mitattuna Israelin suurin kirjallinen palkinto: vuonna 2005 voittajan palkinto oli 150 000 sekeliä (noin 35 000 dollaria), ja jokainen neljästä finalistista sai 25 000 sekeliä [3] . Lisäksi voittaja saa apurahan, jolla hänen kirjansa käännetään hepreasta toiselle valitsemalleen kielelle.
Palkinnon tuomaristo koostuu merkittävistä kirjallisuuden henkilöistä, joiden nimet julkistetaan vasta palkitun nimen selvittämisessä. Tuomariston kokoonpano vaihtuu vuosittain. Tuomaristo valitsee hakijoista - Israelin suurimpien kustantamoiden edellisen vuoden aikana julkaisemien kirjojen kirjoittajat, viisi finalistia. Useita viikkoja kestäneen pohdinnan jälkeen ainoa voittaja valitaan finalistien joukosta ja julkistetaan heprealaisen kirjaviikon aikana . Sapir-palkintojenjakotilaisuus televisioidaan. Palkinnon viisi finalistia osallistuvat tapaamisiin lukijoiden kanssa kaikkialla Israelissa Israelin valtion arpajaisten tukemana. Vuonna 2005 Israeli State Lottery järjesti lukijoille kilpailun Sapir-palkinnon voittajan nimen arvaamiseksi. 30 ensimmäistä oikein arvannutta saivat voittajan kirjat lahjaksi.
Vuonna 2003 kirjailija Etgar Keretin kirja vedettiin pois kilpailusta, sillä palkinnon myöntämissäännöt sisälsivät ehdokkaiden määrä - vähintään 60 000 sanaa. Tämä sääntö kumottiin myöhemmin.
Vuonna 2006 palkintoraati päätti tekijöiden lukuisten pyyntöjen jälkeen asettaa palkinnon ehdolle paitsi hepreaksi kirjoitettuja teoksia, jotka on myös käännetty hepreaksi viimeisen viiden vuoden aikana, houkutellakseen israelilaisia kirjailijoita, jotka kirjoittavat venäjäksi , arabiaksi ja englanniksi . ja muita kieliä. Nämä tekijät voivat osallistua sekä yleiskilpailuun että erilliseen käännösteosten ehdolle, josta valitaan vain yksi teos.
Palkintoa on kritisoitu toistuvasti siitä syystä, että se myönnetään pääsääntöisesti bestsellereille niiden taiteellisesta arvosta riippumatta. Tässä suhteessa useat huomattavat israelilaiset kirjailijat, kuten Meir Shalev , Aharon Appelfeld , Abraham Yehoshua ja Amos Oz , kieltäytyivät asettamasta ehdolle Sapir-palkintoa [4] .