Redi, Oliver James

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 25. maaliskuuta 2021 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 4 muokkausta .
Oliver James Valmis
Englanti  Oliver James Valmis
Syntymäaika 1976 [1]
Syntymäpaikka
Kansalaisuus  Iso-Britannia
Ammatti tulkki
Teosten kieli Englanti

Oliver James Ready ( englanniksi Óliver Jámes Ready , syntynyt 17. huhtikuuta 1976 , Pembury , Yhdistynyt kuningaskunta ) on brittiläinen slaavilainen filologi , venäjä - englanti kääntäjä .

Elämäkerta

Vuosina 1994-1998 hän opiskeli Oxfordin yliopiston Worcester Collegessa ohjelmassa "Modern Languages ​​( italia ja venäjä ) [2] ", vuosina 2000-2001 University College London -ohjelmassa " Venäjän opinnot [3] " . . Hän väitteli tohtoriksi Collegesta, Oxfordin vuonna 2007 Teoksen teema: " Aleshkovskysta Galkovskyyn : typeryyden ylistys venäläisessä proosassa 1960-luvulta lähtien [4] ", ohjaaja - Professori Catriona Kelly [5] .

Vuodesta 2010 hän on toiminut tutkijana St Anthony's Collegessa, Oxfordin yliopistossa[6] . Vuosina 2011-2014 hän johti Russkiy Mir -ohjelmaa.

Vuodesta 2014 lähtien hän on työskennellyt venäläisen kirjallisuuden opettajana Oxfordin yliopistossa [7] .

Käännöstoiminta

Oliver Redy tuli suuren yleisön tietoon vuonna 2014, kun hänen käännöksensä Fjodor Dostojevskin romaanista Rikos ja rangaistus julkaistiin. Arvostelussaan, jonka otsikko on paljastava "Rikos ja rangaistus on mestariteos [8] ", kirjailija ja kriitikko Andrew Norman Wilson kirjoittaa: "Joskus kuitenkin uusi käännös antaa meille mahdollisuuden nähdä rakas mestariteos jälleen [9] ", jota seurasi väitteet, että Redin käännös on parempi kuin Constance Garnettin ja David Magarshakin[10] .

Vladimir Šarovin samaan aikaan, vuonna 2014 julkaistun romaanin "Ennen ja aikana" käännöksestä "Lue Venäjä" -palkinnon tuomariston jäsenet sanovat: "Taito on se, mitä Oliver Redy saavutti ohjelmassaan "Ennen" . ja aikana” Vladimir Šarov [11 ] » [12] ; Saman kirjailijan 2018-romaanista The Rehearsals kirjoittaa kriitikko Kasia Bartoszynska muistuttaen Oliverin menestystä Dostojevskin kanssa: sama kuin 1800-luvun venäläisen kirjallisuuden suuret metafyysiset teokset [13] » [14] .

Bibliografia

Tekijä

Kääntäjä

Tunnustus

Muistiinpanot

  1. Oliver Ready // CONOR.Sl
  2. Englanti. Nykykielet (italia ja venäjä).
  3. Englanti. Venäjän opinnot.
  4. Englanti. Aleshkovskysta Galkovskiin: hulluuden ylistystä venäläisessä proosassa 1960-luvulta lähtien.
  5. Aleshkovskysta Galkovskyyn: hulluuden ylistystä venäläisessä proosassa 1960-  luvulta lähtien . Hae Oxford Librarysta verkossa . Haettu 15. heinäkuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2020.
  6. Tohtori Oliver  Ready . St Antony's College. Oxfordin yliopisto . Haettu 15. heinäkuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2020.
  7. Tohtori Oliver  Ready . Keskiaikaisten ja nykykielten tiedekunta. Oxfordin yliopisto . Haettu 15. heinäkuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2020.
  8. Englanti. Tämä uusi Rikos ja rangaistus käännös on mestariteos.
  9. Englanti. Joskus uusi käännös saa meidät kuitenkin näkemään suosikkimestariteoksen uudelleen.
  10. Wilson AN Tämä uusi Rikos ja rangaistus käännös on mestariteos  //  The Spectator. - 2014 - 20. syyskuuta. Arkistoitu 12. marraskuuta 2020.
  11. Englanti. Erinomaisuus on se, mitä Oliver Ready saavuttaa Vladimir Sharovin ennen ja aikana -elokuvassa.
  12. Vuoden 2015 Read Russia -palkinnon voittajan julkistaminen  //  Read Russia. - 2015. Arkistoitu 14. heinäkuuta 2020.
  13. Englanti. Ready oli Dostojevskin rikoksen ja rangaistuksen erinomaisen uuden version takana, joten ei ole yllättävää, että tämä romaani on kuin 1800-luvun venäläisen kirjallisuuden suuria metafyysisiä teoksia.
  14. Bartoszynska K. Holiday BTBA Overview [BTBA 2019 ]  //  Three Percent. — 2019. Arkistoitu 16. heinäkuuta 2020.

Linkit