Simson painija

Simson painija
Simson Agonistit

Ensimmäisen painoksen nimilehti (1671)
Genre runo , draama
Tekijä John Milton
Alkuperäinen kieli Englanti
kirjoituspäivämäärä 1671
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä 1671

"Samson the Wrestler" ( eng.  Samson Agonistes ) on 1600-luvun englantilaisen runoilijan John Miltonin dramaattinen runo . Kirjoitettu tyhjäksi säkeeksi .

Juoni

Runon alku (kääntäjä Yu. Korneev) [~ 1] Ohjaa sokeita askeleitani Vähän kauempana tuolle kukkulalle. Siellä voit valita lämmön ja varjon välillä; Istun siellä, koska minulla on mahdollisuus Suorista ylikuormitettu selkä jota taivutan koko päivän vankityrmässä, Missä, vanki, hengitän vangittua ilmaa - Kostea, tunkkainen, ummehtunut, epäterveellinen; Täällä, missä tuulen henkäys Tuo raikkautta ja viileyttä aamuun, Sinä ja jätä minut. Tänään, lomalla Dagon, heidän väärä merenjumala, Kukaan filistealaisista ei työskentele, ... Hahmot

Tapahtumapaikka on Gazan vankilan edessä.

Simson sokeutuu ja joutuu filistealaisten vangiksi. Lomapäivänä, kun kaikki työt pysähtyvät, Simson menee ulos ilmaan lepäämään. Hänen ystävänsä (kuoro) ja hänen oma isänsä Manoy tapaavat hänet ja yrittävät lohduttaa häntä. Manoah ilmoittaa pojalleen, että hän aikoo lunastaa hänet ja että filistealaisilla on tänään loma - kiitospäivä Dagonille, joka vapautti heidät Simsonin käsistä. Manoah lähtee taivutellakseen filistealaisten hallitsijoita lunastamaan hänen poikansa. Tällä hetkellä Simsonin luona vierailee useita ihmisiä, mukaan lukien Dagonin temppelin palvelija. Hän vaatii Simsonia juhlissa näyttämään voimansa aateliston ja kansan edessä. Aluksi Simson kieltäytyy, mutta sitten useiden uhkausten ja suostuttelun jälkeen hän suostuu. Kuoro pysyy paikallaan; Manoah palaa, joka toivoo poikansa pikaista vapauttamista. Yhtäkkiä sanansaattaja juoksee sisään ja ilmoittaa, että filistealaiset ovat valmistaneet Manoahin ja Simsonin kuoleman. Tähän loppuu runo.

Luominen ja julkaiseminen

Runon "Paini Simson" työn tarkka alkamisaika ei ole tiedossa. Ensimmäiset maininnat ja ajatukset runosta löytyvät Miltonin muistikirjoista jo 1640-luvulla. Monet Miltonin työn tutkijat ovat taipuvaisia ​​uskomaan, että hän alkoi työstää runoa suunnilleen samaan aikaan, kun hän aloitti työskentelyn runon paratiisi takaisin parissa. Tästä asiasta ei kuitenkaan ole vielä päästy yksimielisyyteen.

Runo julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1671 Paradise Recained -julkaisun lisäyksenä . Tässä ensimmäisessä painoksessa runoilija nimesi teoksen dramaattiseksi runoksi eikä draamaksi, koska hän ei halunnut sen lavastettaviksi.

Taiteelliset piirteet ja merkitys

Dramaattisessa runossa "Samson taistelija" Milton oli ensimmäinen englantilaisista näytelmäkirjoittajista, joka teki sen, mitä kukaan ennen häntä ei ollut tehnyt tuolloin: hän otti mallina kreikkalaisen draaman , ei antiikin roomalaista " Senecoa ", joka oli hänen edeltäjiensä - Shakespearen ja hänen aikalaistensa - alkuperäinen muoto . Toisin kuin Shakespearen draamat, Samson the Wrestler on vähemmän monimutkainen dramaattinen teos ja esimerkki lyyrisesta draamasta. 1800-luvulla tämä lähestymistapa näkyi englantilaisten romantiikan dramaattisissa runoissa, nimittäin Shelleyn teoksissa Prometheus Unchained ja Byronin Cain [ 1] .

Simson the Wrestler -elokuvassa on henkilökohtaisia ​​motiiveja. Ensinnäkin Delilahin kuva heijasti Miltonin tunteita ensimmäisestä vaimostaan, rojalistista. Toiseksi, sokean Simsonin kuvassa Milton itse tuodaan esiin - sokea elämänsä lopussa ja voitokas viholliset jättävät sen hengissä armosta [2] .

Käännökset venäjäksi

Huolimatta siitä, että Miltonin teosten ensimmäiset käännökset venäjäksi tehtiin ja julkaistiin jo 1740-luvulla ja niillä oli suuri menestys, runo "Paini Simson" jäi kääntämättä pitkään, koko 1700-1800-luvuilla. Ensimmäinen venäjänkielinen käännös runosta julkaistiin ensimmäisen kerran vasta vuonna 1911. Sen teki N. A. Bryansky. Tämän käännöksen julkaisi uudelleen vuonna 2014 Eksmo -kustantamo . Vuonna 1976 Juri Korneevin käännös julkaistiin Library of World Literature -sarjassa.

Muistiinpanot

Kommentit

  1. Esitetään pätkä tekstistä tutustumisen vuoksi. Teksti on tekijänoikeuslakien suojaama, eikä sitä saa julkaista kokonaisuudessaan.

Lähteet

  1. Anikst, 1976 , s. 24.
  2. Anikst, 1976 , s. 23.

Kirjallisuus

Tekstin kriittiset versiot

Artikkelit ja monografiat

Linkit