Hullu juoni

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 5.9.2020 tarkistetusta versiosta . vahvistus vaatii 1 muokkauksen .

Vaeltavat juonet  ovat suullisen tai kirjallisen teoksen pohjan muodostavia vakaita juoni-juonti- aiheiden kokonaisuuksia, jotka kulkevat maasta toiseen ja muuttavat taiteellista ilmeään uudesta olemassaolostaan ​​riippuen.

Encyclopedia of Literature -artikkeli

Tietyn teoksen juoni, joskus jopa sen juoni , on niin vakaa, että se pysyy lähes muuttumattomana koko matkan ajan; sen muunnelmat, jotka syntyvät juonen olemassaolosta eri maissa, mahdollistavat niiden vertailun avulla määrittämään vaeltavan juonen koko historian (käsitteiden "juonti" ja "juoni" käyttö suhteessa vaeltava juoni on kiinnitetty A. Veselovskin kirjallisuuskritiikkiin ja se säilytetään tässä artikkelissa samassa merkityksessä).

Tällaisia ​​ovat vaeltavat tarinat ja vertaukset kokoelmista " Panchatantra ", " Roomalaiset teot ", " Tuhat ja yksi yö ", Aesopoksen sadut , yksittäiset sadut , legendat , perinteet jne. tielle tulee yhä enemmän uusia vaihtoehtoja. Yksittäisille maille ominaiset erot sosioekonomisessa järjestelmässä, kielessä, kansallisuudessa, elämäntavassa , kulttuurissa , uskonnossa jättävät jälkensä tähän vaeltavaan juoniin, mutta eivät muuta sitä kokonaan.

Esimerkki vaeltavien juonien pääosin kirjallisesta välittämisestä on "Panchatantra" -kokoelman juonet; ne siirtyvät, kuten on todettu, idästä länteen ja saavuttavat vuosisatojen ja tilojen ylittämisen meidän päiviimme. Siten jopa kirjallisella lähetyksellä keskinäisten vaikutusten kierre, vaeltavan juonen olemassaolo ja jakautuminen voi olla lähes loputon. Näemme esimerkkejä vaeltavan juonen suullisesta välittämisestä novellissa (" fablio ") ja sadussa.

Erityisen tyypillisiä esimerkkejä vaeltavan juonen olemassaolosta antaa satu . Tällainen on esimerkiksi venäläinen satu Shemyakinin hovista , jonka kotimaa (tutkimuksen mukaan) on itä, nimittäin Intia, ja jonka rinnakkaiset voidaan nähdä Tiibetin legendassa, sadussa Kairon kauppiasta, modernit persialaiset sadut, Giovanni Serkambin italialaiset novellit, englanninkieliset runot veden kantajasta Busottosta ja niin edelleen. Vaeltavat juonet ovat yhtä vahvoja taruissa, mutta kirjallinen välitys vallitsee tässä.

Luokitus

Kävelytarinat on yleensä luetteloitu kahdella tavalla. Jotkut tutkijat perustavat luettelonsa johonkin erityisen suosittuun satukokoelmaan (" Grimmin veljien tarinat") tai novelliin ("The Decameron ") ja löytävät siihen rinnastuksia. Toiset luokittelevat kiertojuonteet tiettyjen temaattisten otsikoiden alle ja erottavat esimerkiksi seuraavan tyyppiset kiertojuonet:

Tietenkin molemmat tavat luokitella vaeltavat juonet ovat yhtä mielivaltaisia.

Alkuperä

Vaeltavien juonteiden alkuperän ja kehityksen ongelman ratkaiseminen liittyy kansanperinteen historiaan kokonaisuudessaan.

1800-luvun 40- luvulla hallitseva mytologinen koulukunta pyrki selittämään eeppisten juonien , myyttien ja satujen yhteensopivuutta säilyttämällä niissä "sukukansojen" yhteistä perintöä. Kuitenkin saman juonen monien muunnelmien esiintyminen ”suvuttomien” kansojen keskuudessa, kiistattomat historiallisesti todistetut tosiasiat juonteiden siirtämisestä maasta toiseen johti kuitenkin siihen, että mytologien väitteet vaeltavan juonen perinnöllisyydestä lakkasivat olemasta. olla vakuuttava.

Vaeltavien tonttien olemassaoloa ja olemassaoloa alettiin selittää lainaamalla tontteja idästä, pääasiassa Intiasta . Näin syntyi lainauskoulu ( Benfey ym.), joka joutui "mytologien" rakenteiden kohteeksi.

Antropologinen koulukunta ( E. B. Tylor ) puolestaan ​​vastustaa lainauskoulun yksipuolisuutta ja huomauttaa, että juonen yhteensopivuus havaitaan sellaisten kansojen kansanperinnössä, joilla ei historiallisesti ollut kommunikaatiota, ja se voidaan selittää spontaanilla samankaltaisten juonteiden luominen, kun kyseisten kansojen kulttuurinen kehitys on samassa vaiheessa.

1870-luvulta lähtien kiinnostus vaeltavaan tontteja kohtaan alkoi kasvaa, ja 1890-luvulla lainakoulu nousi johtavaan asemaan. Satujen, tarinoiden jne. kaikkia mahdollisia versioita tutkiessaan lainauskoulu (erityisesti suomalaisten tutkijoiden keskuudessa) yrittää soveltaa kansanperinteeseen vertailevan historiallisen kielitieteen kehittämiä rekonstruktiomenetelmiä . Tutkimuksen päätavoitteena on löytää juonen "protoformi" (perusperiaate). Kaavamaisuus ja liiallinen kiinnostus juonikaavioiden tutkimiseen, kaavojen etsiminen ja itse juonen huomioimatta jättäminen, sen olemassaolon erityinen tilanne materiaalien runsaudella muuttaa suomalaisen koulukunnan tieteellisen työn teknisiksi viitehakemistoiksi, luetteloiksi. kaavoja, joilla ei ole todellista historiallista sisältöä.

Neuvostoliiton kansanperinne ei tietenkään kiistänyt historiallista tosiasiaa yksittäisten S. b. maasta toiseen. Mutta tapaamalla juonien samankaltaisuuden eri kansojen kansanperinnössä, hän otti huomioon paitsi lainausmahdollisuuden, myös tällaisten juonien yhteensopivuuden samankaltaisissa poliittisissa, sosiaalisissa taiteissa kehittyneen suoran kansantaiteen seurauksena. kunkin maan taloudelliset ja kulttuuriset olosuhteet. Samalla hän pyrki paljastamaan niiden S. b:n luovan uudelleentyöskentelyn, jonka historiallisen siirron tosiasiaa ei ole epäilystäkään.

Katso myös

Kirjallisuus

Bibliografia

Artikkeli perustuu Literary Encyclopedia 1929-1939 -materiaaliin .