Sara Tisdale | |
---|---|
Sara Teasdale | |
Syntymäaika | 8. elokuuta 1884 [1] [2] [3] |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 29. tammikuuta 1933 [1] [2] [3] (48-vuotias) |
Kuoleman paikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija |
Genre | runo |
Teosten kieli | Englanti |
Palkinnot | Pulitzer - runouspalkinto ( 1918 ) |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Sara Teasdale ( eng. Sara Teasdale ; 1884 , St. Louis - 1933 , New York ) on yhdysvaltalainen runoilija.
Hän syntyi varakkaaseen keskiluokkaiseen perheeseen. Hän julkaisi ensimmäisen runokirjan vuonna 1907 . Hän asui St. Louisissa , vietti elämänsä viimeiset vuodet New Yorkissa . Hän voitti Pulitzer-palkinnon vuonna 1918 runokokoelmastaan Love Songs. Vuonna 1933 hän julkaisi viimeisen kokoelmansa Strange Victory .
Runoilija on aina ollut ihailijoiden ympäröimänä. Hänen kolmivuotinen "kirjeinsä romanssi" New Yorkin runoilijan John Myers O'Haran kanssa päättyi kuitenkin ensimmäiseen tapaamiseen. 19. joulukuuta 1914 hän meni naimisiin liikemies Ernst Fliesingerin kanssa, joka oli asiantuntija taloussuhteissa Latinalaiseen Amerikkaan. Vuonna 1916 pariskunta muutti New Yorkiin.
Suuren laman aikana pari erosi [5] .
Avioeron jälkeen Sarah Tisdale jatkoi suhdettaan varhaisten vuosiensa ystävään [6] Vachel Lindsayhin (Vachel teki itsemurhan vuonna 1931), vaikka hän olikin tuolloin naimisissa kahden lapsen isä.
Vuonna 1926 Tisdale aloitti hyvin läheisen suhteen nuoren opiskelijan, Margaret Conklinin , kanssa . Toisen rakastajan, Marion Cummings Stanleyn , kanssa runoilija tapasi vuonna 1908 [5] .
Tisdale pelkäsi voimakkaasti halvaantumista. Tammikuun lopussa 1933 alus räjähti Tisdalen käsivarteen, ja hän päätti, että tämä oli oire lähestyvästä sairaudesta. Pitkän masennuksen taustalla runoilija otti suuren annoksen unilääkkeitä [5] .
Sarah Tisdalen runous oli pitkään venäjänkielisen lukijan tuntematon. (Vain yksi pieni kirja [8] hänen runoistaan julkaistiin pienenä painoksena vuonna 2005 ). Ja vasta vuonna 2011 julkaistiin täysimittainen kokoelma hänen runojaan, jonka oli valmistellut " Age of Translation " -sivuston kääntäjäryhmä. Se sisälsi merkittävän osan Sarah Tisdalen [9] [10] perinnöstä .
Pietari Aletheia julkaisi vuonna 2019 runoilijan syntymän 135-vuotisjuhlan kunniaksi valikoituja Sarah Tisdalen runoja venäjäksi ja englanniksi. Kaikki kirjan runot on kääntänyt runoilija Mihail Rakhunov .