Turold (1100-luvun loppu - 1100-luvun alku) on 1100-luvun alussa kirjoitetun sankarirunon "The Song of Roland " väitetty nimi. Laulun vanhin säilynyt painos on Oxfordin käsikirjoitus, joka on kirjoitettu noin 1170 tai 1180. Tämän käsikirjoituksen viimeisellä rivillä sanotaan:
Ci fait la geste que Turoldus kieltäytyi
[1] .
Turoldus , Turold - germaanista alkuperää oleva henkilönimi, melko yleinen XI-XII-luvuilla. Rivin alku tarkoittaa todennäköisesti "näin se päättyy", mutta kaikki muu on kiistanalaista ja epäselvää. Ei ole edes täysin selvää, tarkoittaako " la geste " todella "elettä", runoa vai tarkoittaako tämä termi " Gesta Francorumia ", "Frankien tekoja", joihin runoilija viittaa lähteenä muualla teoksessa. " Declinet " on hyvin epämääräinen verbi. Tämä sana ymmärrettiin "säveltää", "laulaa", "suorittaa", "kirjoittaa uudelleen" tai "kääntää". Jokaisella tulkinnalla on jokin peruste, mutta yleisesti on vaikea selittää, miksi nykyhetkeä käytetään siinä paikassa, jossa olisi loogista odottaa menneen ajan muotoa.
Tämä johtaa kahteen oletukseen:
Näistä kahdesta vaihtoehdosta toinen on todennäköisemmin totta, koska aristokraattinen runoilija kertoisi meille mieluummin oman nimensä eikä lähteenä toimineen kirjailijan nimeä, varsinkin niin merkittävässä paikassa kuin kirjan viimeinen rivi. runo. Lisäksi toisessa paikassa runoilija kutsuu käyttämänsä kirjan kirjoittajaa St. Aegidia .
Hakijoiksi ehdotettiin neljää tätä nimeä kantavaa historiallista henkilöä:
Jos runo on mahdollisesti kirjoitettu Henry II Beauclerkin hallituskauden alkuvuosina , mikään listatuista ehdokkaista ei sovellu, paitsi viimeinen, josta ei kuitenkaan tiedetä juuri mitään. Kohtuullisella varmuudella voidaan vain olettaa, että Thurold oli normanni , koska vaikka tällaista nimeä esiintyy Bretagnessa , Espanjassa ja Pyhässä maassa , sen kantaja on aina Normandia , alun perin Normandiasta tai Englannista .
Normanin nimi Thurold itsessään on oletettavasti muunnelma muinaisnorjalaisesta nimestä Thorolf (Þórólfr), joka on muodostettu jumalan Thor (Þórr) nimestä ja sanasta "susi" (úlfr), eli "Thorin susi" [2] .