Puhtaasti englantilainen murha | |
---|---|
Englanti Englantilainen murha | |
Genre | etsivä |
Tekijä | Cyril Hare |
Alkuperäinen kieli | Englanti |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä | 1951 |
kustantamo | Faber & Faber |
Kierrä | off-cycle tuote |
Edellinen | Yksinkertaisella naskaliniskulla |
Seurata | Kuolema vaeltelee metsässä |
Englantilainen murha on Cyril Haren [1] dekkari , joka julkaistiin vuonna 1951 . Perustuu kirjailijan radionäytelmään Murder at Warbeck Hall (1948) ja Haren näytelmään The House of Warbeck (1955).
Detektiivigenren kulta -ajan kaanonien mukaan luodun romaanin toiminta tapahtuu lumen peittämässä ja ulkomaailmasta erillään Englannin kartanossa. Jouluksi kokoontuneet Lordi Warbeckin sukulaiset ja ystävät todistavat – ja joutuvat uhreiksi – sarjan salaperäisiä kuolemia. Ulkomaalainen tohtori Bottwink - historioitsija, jonka Lord Warbeck on kutsunut työskentelemään vanhassa kirjastossaan - osoittautuu ainoaksi, joka pystyy ymmärtämään, mitä tapahtui.
Novellin käänsi venäjäksi Natalia Feldman-Konrad , ja se julkaistiin ensimmäisen kerran venäjäksi vuonna 1970.
Huolimatta siitä, että romaani käännettiin destalinisoinnin jälkeen , siitä poistettiin lause, että jos tohtori Bottwink olisi Moskovassa, hän liittyisi antistalinisteihin. [2]
"Eikö olisi helpompi sanoa olevansa kommunisti, tohtori Bottwink?"
Historioitsija pudisti päätään.
— Voi! - hän sanoi. ”Ehkä kerran näin olisi voinut tapahtua, mutta jos minun pitäisi nyt määrittää asemani, sanoisin… Mutta miksi tuhlata aikaasi, kersantti?
Alkuperäinen teksti (englanniksi)[ näytäpiilottaa] "Olisiko lyhyempi tapa kuvata sinua sanomalla, että olet kommunisti, tohtori Bottwink?"Historioitsija pudisti päätään.
"Valitettavasti!" hän sanoi. "Kenties joskus niin, mutta nyt olen liian tietoinen siitä, että jos olisin Moskovassa, joutuisin epämukavaan asemaan olla Stalinin vastainen. Jos minun pitäisi määritellä asenteeni tänään, sanoisin: "Mutta miksi minun pitäisi tuhlata aikaanne, kersantti?Vuonna 1974 tehtiin samanniminen elokuva ohjaaja Samson Samsonovin romaanin pohjalta . Juoni on lyhennetty ja yksi luku jätetään kokonaan pois. Lisäksi poliittisia tuomioita ja arvioita sisältäviä osia on muokattu. Erityisesti tohtori Botwinkin juutalaista alkuperää ei mainita, ja järjestöä, jota kirjassa kuvataan fasistiseksi, kutsutaan elokuvassa äärimmäiseksi.
100 000 kappaleen levikkijulkaisun ja romaanin mukauttamisen ansiosta romaani tunnetaan paremmin entisessä Neuvostoliitossa kuin kotimaassa. The Guardianin vastaajien Mark Lawsonin ja The Sunday Timesin Marcel Berlinsin mukaan Murder oli kuitenkin yksi parhaista vuonna 2017 julkaistuista/uudelleenjulkaistuista dekkareista [4] [5] . Vuonna 2019 The Guardian sisällytti romaanin etsivän kulta-ajan 10 parhaan etsivän teoksen joukkoon [6] .