Andrey Dzholinardovich Shcheglov | |
---|---|
Syntymäaika | 1969 |
Syntymäpaikka | Moskova |
Tieteellinen ala | Ruotsin , Skandinavian historia |
Alma mater | Moskovan valtionyliopiston historian laitos |
Akateeminen tutkinto | Historiatieteiden tohtori |
tieteellinen neuvonantaja | A. A. Svanidze |
Andrei Dzholinardovich Shcheglov (s. 1969, Moskova ) on venäläinen historioitsija , kääntäjä, runoilija, historiatieteiden tohtori.
Fyysikko Jolinard Shcheglovin poika . Vuonna 1993 hän valmistui arvosanoin Moskovan valtionyliopiston historian tiedekunnasta. M. V. Lomonosov . Vuonna 1994 hän valmistui Keski-Euroopan yliopiston ( Budapest ) historian tiedekunnan maistraatista ja siirtyi Venäjän tiedeakatemian yleisen historian instituutin ( IVI RAS ) tutkijakouluun , jossa professori A. A. Svanidze , hän oli erikoistunut Ruotsin historiaan .
Vuonna 1999 hän puolusti väitöskirjaansa " Kustava Vaasa ja uskonpuhdistuksen alku Ruotsissa ", hänestä tuli IVI RAS:n toimihenkilö. Vuonna 2015 hän puolusti väitöskirjaansa "Varhainen reformaatio Ruotsissa: tapahtumat, luvut, asiakirjat". Vuodesta 2016 lähtien IVI RAS :n johtava tutkija .
Vuonna 2009 Shcheglov valittiin Ruotsin kuninkaallisen Skandinavian historiaan liittyvien käsikirjoitusten julkaisemisyhdistyksen ulkomaalaiseksi jäseneksi.
Shcheglov omistaa monia teoksia Ruotsin ja muiden Skandinavian maiden historiasta ja kulttuurista keskiajalla ja varhaisuudella. Ensimmäinen kirja on kommentoitu käännös ruotsinkielisestä riimikirjasta Engelbrektin kroniikka, joka on Engelbrektin kansannousun historian tärkein lähde ja jonka Nauka julkaisi vuonna 2002 Monuments of Historical Thought -sarjassa. Vuonna 2007 Shcheglov valmisteli ja julkaisi Nauka-kustantamossa yhdessä hänen johdollaan työskennelleiden nuorten tiedemiesten kanssa kirjan Ruotsi ja ruotsalaiset keskiaikaisissa lähteissä, joka sisältää käännöksiä ja tutkimuksia Ruotsin keskiajan ja Ruotsin tärkeimmistä kirjallisista monumenteista. 16. vuosisata. Vuonna 2008 julkaistiin Shcheglovin monografia "Vestero Riksdag of 1527 and Beginning of the Reformation in Sweden". Vuonna 2012 Shcheglovin kommentoima käännös Ruotsin kronikasta, uskonpuhdistajan ja historioitsija Olaus Petrin 1500-luvulla luomasta monumentaalisesta historiallisesta teoksesta, jonka on valmistellut Shcheglov, julkaistiin Monuments of Historical Thought -sarjassa . Shcheglov omistaa useita muita monografioita sekä monia artikkeleita, käännöksiä, arvosteluja ja arvosteluja, jotka on julkaistu Venäjällä , Ruotsissa, Suomessa , Tanskassa , Norjassa ja muissa maissa.
A. D. Shcheglov hallitsi kirjallisuuden kääntämisen taiteen Yu. Ya. Yakhninan johdolla . Shcheglov debyytti runon kääntäjänä tapahtui vuonna 1997. Hänen käännöksensä ruotsalaisen kirjallisuuden klassikon Karin Boyen runoista julkaistiin Foreign Literature - lehdessä . Jonkin aikaa myöhemmin "Ulkomainen kirjallisuus" julkaisi Shcheglovin käännökset toisen merkittävän ruotsalaisen runoilijan - Gunnar Ekelöfin - runoista . Myöhemmin kirjallisissa aikakauslehdissä ja erilaisissa kokoelmissa julkaistiin Shcheglovin tekemiä käännöksiä Johan Ludwig Runebergin , Cornelis Vresvikin ja muiden kirjailijoiden runoista.