Pavel Aleksandrovich Yungerov | |
---|---|
Syntymäaika | 1856 |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 1921 |
Kuoleman paikka | |
Alma mater | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Pavel Aleksandrovich Yungerov ( 1856 , Samaran maakunta - 1921 , Balakovo , Balakovo piiri , Samaran maakunta , RSFSR ) - venäläinen ortodoksinen raamatuntutkija, hebraisti ja teologi, Vanhan testamentin kirjojen kääntäjä.
Syntynyt Samaran maakunnassa , papin poika , myöhemmin kirkastettiin paikallisesti kunnioitettuna pyhimyksenä Aleksanteri Tšagrinskin (1821-1910) nimellä.
Hän opiskeli Samaran teologisessa seminaarissa , kurssin suoritettuaan hän astui Kazanin teologiseen akatemiaan , josta hän valmistui vuonna 1879 (väitöskirja "Profeetallisen palvelutyön historia ja merkitys juutalaisessa kansan keskuudessa"). Hän opetti siellä. Sai maisterin tutkinnon (1880, "Vanhan testamentin opetuksia sielun kuolemattomuudesta ja kuolemanjälkeisestä elämästä").
Vuonna 1888 hän opiskeli raamatullista arkeologiaa ja hepreaa idässä, ja vuonna 1889 hän osallistui protestanttisten raamatuntutkijoiden luentoihin Berliinin ja Leipzigin yliopistoissa . Tieteiden tohtori (Kazan, 1897, väitöskirja "Profeetta Amosin kirja. Johdanto, käännös ja selitys" [1] ). Venäjän kunniakansalainen (1913).
Nälkäisenä vuonna 1921 sukulaiset veivät hänet Kazanista Balakovoon , missä hän kuoli [2] (kuolemapäiväksi on eri lähteissä ilmoitettu 1921 tai 1922 ).
Tunnetaan Vanhan testamentin venäjäksi kääntäjänä (hän ei saanut käännöstä valmiiksi). Työssään hän perustui Septuagintaan G. B. Sweetin (1887-1894) painoksessa [3] , viitaten vain toissijaisesti masoreettiseen tekstiin ja kirkkoslaavilaiseen käännökseen. Jungerovin käännökset (etenkin usein Psalteri) painettiin toistuvasti uudelleen 1900-luvun alussa - 2000-luvun alussa. Joitakin Jungerovin käännöksiä ei julkaistu hänen elinaikanaan. Käännösten kriittinen painos (kaksikielinen kirkon slaavilainen teksti, laaja tieteellinen apuväline) vuosina 2006-2012. toteutti A. G. Dunaev (Moskovan patriarkaatin kustantaja).
Yungerovin teokset pyhien kirjoitusten kääntämisestä prof. Glubokovski kutsui sitä "suureksi tieteelliseksi ja kirkolliseksi saavutukseksi" [4] .
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
|
---|---|
Bibliografisissa luetteloissa |