Humalainen merimies

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 5. helmikuuta 2016 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 27 muokkausta .

Drunken merimies (  englanniksi  "  Drunken merilor"), myös "Mitä teemme humalaisen merimiehen kanssa?" (  englanniksi  -  "Mitä meidän pitäisi tehdä humalaisen merimiehen kanssa?") - Shanti -kansanlaulu 1800-luvulta. Kappale on Road Folksong -indeksissä sijalla 322 . Sitä käytetään myös ääniraitana Paavo Pesusieni -animaatiosarjassa .

Alkuperä

Laulun ensimmäinen versio löydettiin vuonna 1839 New Londonista purjehtivalta valaanpyyntialukselta [1] .

Kappale on asetettu irlantilaisen kansantanssin ja marssikappaleen Óró Sé do Bheatha "Bhaile" mukaan."(eng. "Óró, olet tervetullut kotiin"), luotu alun perin Dorian-tilassa. Tämä melodia on saattanut toimia pohjana muille kappaleille, kuten "Ten Little Injuns" [2] . Laulun sanat julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1891  otsikolla "Mitä tehdä humalaisen merimiehen kanssa?"

Sanoitukset

Esittely:

Mitä teemme humalaisen merimiehen kanssa, Mitä teemme humalaisen merimiehen kanssa, Mitä teemme humalaisen merimiehen kanssa, aikaisin aamulla?

Kertosäe:

Kuinka heinää ja ylös hän nousee Kuinka heinää ja ylös hän nousee Kuinka heinää ja ylös hän nousee aikaisin aamulla

Loppukerrosto:

Niin me teemme humalaisen merimiehen kanssa, Niin me teemme humalaisen merimiehen kanssa, Niin me teemme humalaisen merimiehen kanssa, aikaisin aamulla

Perinteinen teksti:

1. Ajele hänen vatsansa ruosteisella partakoneella, (x3) 2. Laita hänet pitkään veneeseen, kunnes hän on raittiina, (x3) 3. Laita hänet valumisputkiin niin, että hänen päällänsä on putki.(x3) 4. Laita hänet sänkyyn kapteenin tyttären kanssa. (x3)

Kappaleen rakenne: Kappale alkaa introlla, sitten tulee kertosäe, jonka jälkeen se noudattaa seuraavaa rakennetta:

Jae 1 (x3), Aikaisin aamulla?, kuoro, Jae 2 (x3), Aikaisin aamulla?, kuoro, Jae 3 (x3), Varhain aamulla?, kuoro, Jae 4 (x3), Varhain aamulla?, kuoro Päättyvä kuoro Niin teemme humalaisen merimiehen kanssa

Muut parivaihtoehdot:

5. Hakkaa häntä kissalla "kunnes hänen selästä vuotaa verta" 6. Laita hänet pilssiin ja juota se 7. Luovuta hänelle juoksevalla kulholla. 8. Anna minulle annos suolaa ja vettä. 9. Kiinnitä takaisin sinappikipsi. 10. Lähetä hänet variksen pesään, kunnes hän kaatuu, 11. Sido hänet taffrailiin, kun hän on käsivarren alla, 12. Liota 'im' öljyssä, kunnes hän itää räpylää. 13. Laita hänet vartiohuoneeseen, kunnes hän on raittis. 14. Niin teemme humalaisen merimiehen kanssa. 15. Ajele hänen pallonsa ruosteisella partakoneella. 16. Tee hänestä Exxon-säiliöaluksen kippari. 17. Anna minulle sen koiran karvat, joka puri häntä.

Vaihtoehdot:

1+. Pidä hänet siellä ja tee 'im paali'. 2a. Vedä pistoke irti ja kastele hänet kaikkialta, 3a. Ajele hänet takaisin ruosteisella partaveitsellä. 4a. Anna minulle maistaa bosunin köyden päästä. 6a. Pidä minua jaloista juoksevalla kulholla.

Kuorovaihtoehto:

Hoo-ray ja ylös hän nousee Hoo-ray ja ylös hän nousee Hoo-ray ja ylös hän nousee aikaisin aamulla.

Merkittäviä suorituksia

Kappaleen ovat coveroineet useat kansainväliset artistit, mukaan lukien brittiläinen King's Singers -yhtye., Pete Seeger ja kanadalainen The Irish Rovers . 1960-luvun alussa Don Yancen studiossakappaleen äänitti The Idlers, sekä The Yale Alley Cats. Vuonna 2011 "Dead Whore" -nimellä kappaleen äänitti venäläinen folk-punk -yhtye Garlic Kings, joka käyttää aktiivisesti piratismiteemaa ja meriaiheisia balladeja työssään.

Lisäksi kappaleen äänitti säveltäjä Sam Spencenimeltään "Up She Rises", jota myöhemmin käytettiin NFL Filmsin elokuvissa, ja belgialainen laulaja Ferre Grignardteki kansiversion vuonna 1966 [3] .

Ruotsalainen punkbändi Avskum äänitti soiva version kappaleesta nimeltä "What Shall We Do" vuonna 1982.

Saksalainen popyhtye Dschinghis Khan äänitti versionsa kappaleesta vuoden 1981 albumille Wir Sitzen Alle Im Selben Boot .

Boris Grebenštšikovilla on kappale "Mitä meidän pitäisi tehdä humalaisen merimiehen kanssa?". Authority Zero esitti tämän kappaleen vuonna 2007 albumillaan 12-34.

Saksalainen yhtye COPILOT nauhoitti kappaleen sanoitukseltaan muunnetun version Dishonored -videopelin mainosvideota varten : tässä versiossa "juopunut merimies" korvattiin " The  Drunken Whaler ":lla, mikä on järkevää pelin maailmaan, jossa valaat ja valaanpyynti ovat tärkeässä roolissa. Itse pelissä päähenkilöt viheltävät kappaleen motiivia.

Laulua käytetään myös toisen tietokonepelin - Assassin's Creed IV: Black Flagin - soundtrackissa , joka on kuitenkin anakronismi, sillä peli sijoittuu 1700-luvun alkuun.

Mitä jää Edith Finch -tietokonepelissä kappaletta soittaa humalainen merimies, joka istuu laivan pöydän ääressä.

Laulua käytettiin myös Paavo Pesusieni -animaatiosarjassa kausien 1-6 ja 9 kausien aikana. Animaatiosarjassa käytettiin myös Nicholas Carr -versiota.

Varhaisen

Nykyaikaiset esiintyjät kuitenkin lausuvat sanan "varhainen" ( rus. early ) "earl-aye", mutta XIX - XX vuosisadan alun lähteissä. sellaisesta ääntämisestä ei ole mainintaa. Ehkä esiintyjä valitsi tämän ääntämisen säilyttääkseen kappaleen tietyn rytmin, joka esitettiin, kun ankkuriketjut vedettiin ulos [4] .

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Stan Hugill, Shanties from the Seven Seas . Lontoo , 1961
  2. Studwell, William E. (1997) "Americana Song Reader" s. 74
  3. Ferre  Grignard . WhoSampled. Haettu: 13. helmikuuta 2012.
  4. http://english.stackexchange.com/questions/42398/what-does-up-she-rises-mean-in-the-sea-shanty-drunken-sailor Arkistoitu 2. toukokuuta 2013 Wayback Machinessa Mitä tekee " ylös hän nousee" tarkoittaa meressä hökkeliä "Drunken Sailor"?