Irlannin kutsu

Vakaa versio kirjattiin ulos 11.5.2022 . Malleissa tai malleissa on vahvistamattomia muutoksia .
Call of Ireland
Irlannin kutsu
Sanoittaja Phil Colter, 1995
Säveltäjä Phil Colter, 1995
Maa  Pohjois-Irlanti Irlanti
 

Ireland's Call (käännetty  englannista  -  "Call of Ireland") on kappale , jota Irish Rugby Union käyttää Irlannin maajoukkueen hymninä ennen kansainvälisiä otteluita. Sitä pelataan myös ennen Irlannin maajoukkueiden otteluita muissa lajeissa: maahockey- ja rugby-liigassa. Tämän kappaleen käyttö johtuu siitä, että näiden lajien maajoukkueet yhdistävät pelaajia sekä itsenäisestä Irlannin tasavallasta että Pohjois-Irlannista , joka kuuluu Yhdistyneeseen kuningaskuntaan .

Tarve ilmestyä

Ennen Irlannin vapaavaltion erottamista Ison-Britannian ja Irlannin yhdistyneestä kuningaskunnasta, Irlannin otteluissa soitettiin hymniä " God Save the King/Queen ". Vuoden 1921 anglo-irlantilaisen sopimuksen jälkeen päätettiin jättää rugbyjoukkue, joka oli yhteinen näiden kahden maan pelaajille. Vuodesta 1926 lähtien " Sotilaslaulua " on esitetty saaren itsenäisessä osassa pidetyissä otteluissa ja Pohjois-Irlannin kokouksissa (jossa niitä pidettiin melko harvoin, yhteensä 17 kertaa vuosina 1921-1954 [1] ) jatkoi Yhdistyneen kuningaskunnan hymnin soittamista [2] .

Ensimmäinen vakava kiista, joka liittyi hymnin esittämiseen, tapahtui ennen ottelua Skotlantia vastaan ​​27. helmikuuta 1954. Tapahtumien kehityksestä on kaksi versiota. Ensimmäisen mukaan kokousta edeltävänä iltana 11 republikaanipelaajaa, joukkueen kapteeni Jim McCarthyn johdolla, kieltäytyi ottamasta kentälle, ellei Irlannin rugbyliitto takaa heille, että he eivät esitä "God Save the Queen!" Liitto suostui, ja "The Salute" [3] esitettiin . Toisen mukaan eri mieltä oli yhdeksän, ja silti soitettiin Iso-Britannian hymniä, mutta republikaanien rugbypelaajille luvattiin, että tämä ei toistu [2] . Tämä ottelu oli viimeinen "vihreille" Pohjois-Irlannissa 1900-luvulla, ja vuoteen 1987 asti hymniongelma katosi itsestään [4] .

"Song of the Soldier" esitettiin vain kotiotteluissa, kun taas vierasirlantilaiset aloittivat ilman hymniä. Kuitenkin vuonna 1987, ennen ensimmäistä MM-kisaa , joka oli tarkoitus pitää Uudessa-Seelannissa ja Australiassa , International Rugby Board velvoitti heidät esittämään hymnin [5] . Irlannin rugbyliitto valitsi irlantilaisen rakkausballadin "The Rose of Tralee" , mutta urheilijat eivät pitäneet siitä, lisäksi kaikki rugbyn pelaajat ja fanit eivät tienneet hänen sanojaan. Tämä epäonnistuminen muistutti jälleen rugbyliittoa tarpeesta luoda erillinen kappale, joka voitaisiin soittaa ennen otteluita ja joka sopisi urheilijoille saaren molemmista osista [6] .

Trevor Ringland, irlantilainen laitahyökkääjä vuoden 1987 MM-kisoissa [7] :

On monia kappaleita, jotka saavat sinut ajattelemaan, että olet valmis luopumaan elämästäsi, mutta "Rose of Tralee" ei ole yksi niistä. Kaiuttimissa saattoi olla jotain vikaa, mutta se oli huonoin tallenne, jonka olen koskaan kuullut.

Alkuperäinen teksti  (englanniksi)[ näytäpiilottaa] On monia kappaleita, joiden vuoksi voisi ajatella henkensä antamista, mutta "The Rose of Tralee" ei ole yksi niistä. En tiedä, oliko kuulutusjärjestelmässä jotain vikaa, mutta se oli melkein pahin kuulemani äänite.

Neil Francis, irlantilainen lukko vuoden 1987 MM-kisoissa [2] :

Se oli kaikkien aikojen huonoin kompromissi [Rose of Traleen valinta hymniksi]. Keskustelimme noin 30 sekuntia, mutta päätöstä eivät todellakaan tehneet pelaajat. Nauhoitus oli kauhea, vain ällöttävä. Hän pelasi ennen kaikkia neljää ottelua, ja niinä hetkinä seisoin täysin paikallaan. En tuntenut melodiaa tai sanoja enkä ollut koskaan kuullut sitä ennen. Eikä kukaan meistä ollut kuullut sitä ennen. Seisoimme vain kivinaamaisina ja odotimme ottelun alkamista.

Alkuperäinen teksti  (englanniksi)[ näytäpiilottaa] Se oli kaikkien aikojen huonoin kompromissi. Sanoisin, että keskustelimme siitä 30 sekuntia, mutta pelaajat eivät todellakaan keksineet sitä. Se oli aika paska versio. Se oli kiusallisen huonoa. Se pelattiin ennen kaikkia neljää peliä, ja seisoin siellä joka kerta täysin liikkumattomana. En tiennyt laulua, en ollut koskaan kuullut sitä, en tuntenut yhtään sanaa. Kukaan meistä ei tehnyt sitä. Seisoimme vain kivinaamaisessa hiljaisuudessa ja odotimme pelin alkamista.

Kirjoittaminen ja käyttö

Hymnin on kirjoittanut irlantilainen muusikko ja säveltäjä Phil Colter , joka on aiemmin tehnyt yhteistyötä Bay City Rollersin , Sandy Shawin ja Cliff Richardin [5] kanssa . Lisäksi hän oli yksi Englannin jalkapallojoukkueen virallisen kappaleen 1970 World Cup "Back Home" ("Back Home") tekijöistä [8] . Kirjoittajan mukaan hän teki sen näin, koska hän pitää siitä, kun ihmiset eri puolilta Irlantia laulavat mukana, jokaisella on oma aksenttinsa [9] . Laulu esitettiin ensimmäisen kerran huhtikuussa 1995 Late Late Showssa ja The Gerry Kelly Showssa [2] .

Siitä lähtien molemmat hymnit, "Soldier's Song" ja "Call of Ireland", on laulettu tasavallassa pidetyissä otteluissa. Kaikissa muissa tapauksissa suoritetaan vain "Call of Ireland". Hymnien kohokohta soitettiin vuoden 2007 Six Nations Cupin ottelussa Englantia vastaan ​​Croke Parkissa . Tätä ennen stadionin omistaja Gaelic Athletic Association (GAA) kielsi jalkapallo-, rugby- ja krikettiottelut stadioniltaan, mutta poikkeus tehtiin Lansdowne Roadin purkamisen vuoksi [10] . Ennen kokousta esitettiin kolme hymniä - "Sotilaan laulu", "Jumala varjelkoon kuningatar!" ja Irlannin kutsu. Silminnäkijöiden mukaan fanit, joista monet eivät kyenneet pidättelemään kyyneliään, lauloivat kaikki kolme [11] .

Vuonna 2000 miesten ja naisten maahockey-joukkueet, joiden pelaajat lauloivat ennen otteluita perinteisesti toista isänmaallista laulua, "Londonderry Air", alkoivat myös käyttää "Ireland's Call". Irlannin kriketinpelaajien voiton jälkeen yhtä tämän lajin vahvimmista joukkueista, Pakistanin joukkueesta vuoden 2007 MM-kisoissa , hymnistä tuli myös tämän joukkueen voittolaulu. Lisäksi Irlannin rugbyliigan joukkue ja Irlannin kilpajoukkue suorittaa nyt "Call of Ireland" -tapahtuman, joka on nyt kadonnut A1 Grand Prix [2] .

Vuonna 2011 Brian Kennedyn ja Paul Byronin esittämä kappale sisällytettiin albumiin "World in Union: The Rugby World Cup 2011", joka ajoitettiin samaan aikaan Rugby World Cupin kanssa Uudessa-Seelannissa .

12. marraskuuta 2020 jyrisi skandaali: Englannin ja Irlannin jalkapallojoukkueiden välisen ottelun ITV :n lähetyksen aikana Irlannin kansallislaulun "Soldier's Song" tekstityksiä esitellessä tekstityksiä " Irlannin kutsu” ilmestyi. Hämmennystä sosiaalisissa verkostoissa ilmaisivat ensinnäkin irlantilaiset jalkapallofanit [12] .

Teksti

Alkuperäinen [9]

Tule päivä ja tule tunti Tulkoon voima ja kunnia! Olemme tulleet vastaamaan maamme kutsuun, Irlannin neljästä ylpeästä maakunnasta kertosäe: Irlanti, Irlanti, Yhdessä pystyssä! olkapäästä olkapäähän, Vastaamme Irlannin kutsuun! Antrimin mahtavasta Glensistä, Galwayn karuilta kukkuloilta! Limerickin ja Dublinin lahden muureilta, Irlannin neljästä ylpeästä maakunnasta! (kertosäe) terässydämet ja kumartuvat päät, Lupaan olla koskaan rikki! Taistelemme, kunnes emme voi enää taistella, Irlannin neljästä ylpeästä maakunnasta! (kertosäe)

Käännös venäjän kielelle

Päivä tulee ja hetki tulee Voimaa ja kunniaa tulee! Vastasimme maamme kutsuun Irlannin neljä ylpeä maakunta Kertosäe: Irlanti, Irlanti Yhdessä olemme vahvoja! Olkapäästä olkapäähän, Vastaamme Irlannin kutsuun! Antrimin mahtavilta kukkuloilta , Galwayn karuilta kukkuloilta ! Limerickin ja Dublinin lahden muureilta , Irlannin neljä jaloa maakuntaa! (kertosäe) Teräksiset sydämet ja taipumattomat päät Lupaamme olla koskaan rikki! Taistelemme, kunnes emme voi taistella enää Irlannin neljälle jalolle maakunnalle! (kertosäe)

Muistiinpanot

  1. Arkistoitu joukkuehistoria  . Irlantilainen rugby . Haettu 7. marraskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 21. marraskuuta 2016.
  2. 1 2 3 4 5 Malachy Clerkin. Irlannin kutsu: seisoo pystyssä 20  vuotta . Irish Times (31. tammikuuta 2015). Haettu 7. marraskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 8. elokuuta 2016.
  3. Frank Keating. Kuinka Ravenhillin kapinalliset tekivät numeron hymnistä  . The Guardian (27. helmikuuta 2007). Haettu 7. marraskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 11. lokakuuta 2016.
  4. Matthew McCreary. Irlannin rugbyjoukkueen paluu Ravenhilliin herättää kiistoja vuonna  1954 . Belfast Telegraph (24. elokuuta 2007). Haettu 7. marraskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 3. kesäkuuta 2016.
  5. 1 2 Alasdair Reid. Rugby Unionin hymnit ovat suurelta osin outo harjoitus täydellisessä tarkoituksettomuudessa  . The Telegraph (23. tammikuuta 2015). Haettu 7. marraskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 8. marraskuuta 2016.
  6. Conor Neville. Irlannin ensimmäinen rugbyn maailmancupin hymni oli vielä pahempi kuin Irlannin kutsu  … . Balls.ie (16. syyskuuta 2015). Haettu 7. marraskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 8. marraskuuta 2016.
  7. Peter Jackson. "Ihmiset hyökkäävät Ireland's Callin kimppuun ajoittain, mutta se toimii minulle. Se todella tekee  (englanniksi)  (downlink) . Iltakaiku (2. lokakuuta 2015). Haettu 7. marraskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 8. marraskuuta 2016.
  8. Englannin MM-joukkue "70  " . diskot . Käyttöpäivä: 7. marraskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 27. marraskuuta 2016.
  9. 12. Irlannin kutsu . _ BBC Sport . Haettu 8. marraskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 5. maaliskuuta 2016. 
  10. Owen Bowcott. Jumala varjelkoon Croke  Park . The Guardian (23. helmikuuta 2007). Haettu 8. marraskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 11. lokakuuta 2016.
  11. Miriam Lord. Hymnien hiuksia kohottava huuto täyttää Crokerin ylpeydellä ja ilolla  . Irish Times (26. helmikuuta 2007). Haettu 8. marraskuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 8. marraskuuta 2016.
  12. Raivoissaan irlantilaiset fanit arvostelevat ITV:tä, koska he käyttävät Irlannin kutsun tekstityksiä kansallislaulussa . Australian News Review (13.11.2020). Haettu 9. elokuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 9. elokuuta 2021.

Linkit