Motherfucker ( MFA : yksikkö [ˈmʌðəˈfʌk.ə(r)], pl. [ˈmʌðəˈfʌk.ə(r)z]) on englanninkielinen kirosana, joka tarkoittaa kirjaimellisesti "mieshenkilöä, joka on ollut sukupuoliyhteydessä äidin kanssa". Sitä käytetään kirouksena henkilölle, jota kohtaan sanaa käyttävä henkilö halveksii tai on närkästynyt teoistaan; käytetään myös ilmaisemaan negatiivisia tunteita erityisen vaikeassa tai turhauttavassa tilanteessa. Vaihtoehtoisesti sitä voidaan käyttää ihailuna esimerkiksi jazzyhteisössä . Nyky-yhteiskunnassa tämä venäjäksi käännetty ilmaus tarkoittaa "paskiainen, paskiainen" tai huudahdus "äitisi", eikä sillä yleensä ole mitään tekemistä äidin tai parittelun kanssa.
Kuten monissa muissakin yleisesti käytetyissä loukkaavissa sanoissa, myös sanalla "motherfucker" on suuri joukko eufemismeja : äitihuppari, äitiyskä, äitiyskä, äitiyskä, äitiyskä, äitirakas, mofo, fothermucker, äitikukka, äidinsuulija jne. Parsiippia äitivittu käytetään usein nimellä ilmaisevampi sana suhteessa sanaan vittu . On myös verbi naida , vaikka tämä sana on vähemmän yleinen. Toisaalta, kun tämä sana yhdistetään adjektiivin kanssa, siitä voi tulla termi sellaisille asioille kuin omaperäisyys ja maskuliinisuus. Termin käyttöä apuvälineenä käytetään usein jazz-yhteisössä, kuten Miles Davis puhui tulevalle rumpalilleen Mino Sinelille : "Miles... tarttui hänen käsivarteensa ja sanoi: "Olet äijä." Cinelu kiitti Milesiä kohteliaisuudesta." [1] .
Sanaa on mainittu ainakin 1800-luvun lopusta lähtien , jolloin Texasin oikeudenkäynnissä vuonna 1889 vastaajan asiakirjoihin sisältyi tietue, jonka mukaan häntä kutsuttiin "kirottu äiti-f-cking, avioton paskiainen" ( fin. jumala kirottu äiti-f-cking , paskiainen paskiainen ) [2] ja vuonna 1917 musta amerikkalainen sotilas kutsui Draft boardilleen (likimääräinen analogi sotilasrekisteröinti- ja värväystoimistosta) "Sinä häpeällinen äiti Persut..." ( eng. You low-down Mother Fuckers ) kirjeessä [3] .
Norman Mailer käyttää vuonna 1948 ilmestyneessä romaanissaan The Naked and the Dead sanaa ajoittain, naamioituneena äijäksi [4] ja käytti sitä hyvin usein vuoden 1967 romaanissaan Why Are We in Vietnam? "Miksi olemme Vietnamissa?" [2] . Kurt Vonnegutin klassikkoromaanissa Slaughterhouse Five , yksi tarinan sotilaista käyttää sanaa, mikä johtaa romaanin kiistanalaisiin arvioihin ja usein samaan reaktioon kirjastoissa ja kouluissa.
Sanaa käytettiin ensimmäisen kerran musiikissa MC5 : n vuoden 1969 albumilla Kick Out the Jams . Nimikappaleessa, nauhoitetussa live-tilassa, laulaja Rob Tyner huusi "Nyt... nyt... nyt on aika... jammailla, äijät!" ( eng. Ja juuri nyt... juuri nyt... juuri nyt on aika... potkaista ulos hillot, äijä! ). Tämän vuoksi albumi vedettiin nopeasti kaupoista ja julkaistiin editoitu versio, jossa oli sen sijaan sanat "veljet ja sisaret". Samoihin aikoihin Jefferson Airplane julkaisi Volunteers -albumin , jonka avauskappale (" We Can Be Together ") sisälsi linjan " Up Against the Wall Motherfuckers ", joka oli tuolloin suosittu iskulause radikaalien bändien keskuudessa. Tämä sai jonkin verran huomiota. Sana vihjattiin, mutta ei suoraan sanottu Isaac Hayesin vuoden 1971 hitissä " Theme from Shaft ". Sana on sittemmin tullut yleiseksi populaarimusiikissa, erityisesti hip hop -kulttuurissa . Musiikkiryhmä "Twisted Sister" kutsui fanien armeijaa "SMF:ksi" (Sick Motherfuckers).
Sana esiintyy George Carlinin " Seitsemän sanaa, joita et voi sanoa televisiossa " -monologissa.
Sanasta on tullut tunnuslause näyttelijälle Samuel L. Jacksonille , joka käyttää sanaa usein elokuvissa [5] . Tämän sanan käyttö auttoi häntä voittamaan änkytyksensä [6] . Historiallisesti Intiassa sanaa "Madarchodh" on käytetty synonyyminä sanalle "motherfucker", sana Madar on persialaista alkuperää [7] .