Anna Richardovna

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 21.6.2021 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
Anna Richardovna
Luoja Mikael Bulgakov
Taideteoksia " Mestari ja Margarita "
Ensimmäinen maininta Luku 17
Lattia Nainen
Ammatti sihteeri
Rooli pelattu Natalya Surkova - TV-sarja 2005 (Venäjä)

Anna Richardovna  on sivuhahmo Mihail Bulgakovin romaanissa Mestari ja Margarita . Spectacular Commissionin puheenjohtajan sihteeri Prokhor Petrovich .

Hahmon kuvaus

Bulgakov kuvaili sihteeriä "kauniiksi Anna Richardovnaksi ...", kun taas epiteetti "kaunis" yhdistetään usein äänen ominaisuuksiin ( musikaalisella lempeällä äänellä, hieman nenääänisesti "lauloi vapisevalla sopraanolla ", useammin verbit: kiljui, ulvoi, huusi / huusi, nyyhkytti, huudahti ) kuvaamatta todellista ulkonäköä. Sitaatit: "...Kaunis sihteeri kiljui ja käsiään vääntäen huusi ...", "... sitten kaunotar juoksi pöydälle ja musikaali lempeällä äänellä, hieman nenä itkun jälkeen, huudahti .. .”, “... Hän ei tunnista! Ei tunnista minua! Sinä ymmärrät? sihteeri nyyhkytti…”, “…Ei, en näe sitä, ei, en näe! - Anna Richardovna huusi ... "," ... Jee! - avattuaan suunsa, joka oli täysin menettänyt kaikki ääriviivat, Anna Richardovna huusi ... "," ... alkoi ravistaa kirjanpitäjää ja huutaa ...!

Sihteerin kuvaus kauniiksi naiseksi tulee romaanin ajatuksesta: luonnosteksti " kauneudesta loistava nainen ..." muutettiin seuraavassa painoksessa "... kauniiksi Susanna Richardovna Brocardiksi ", sitten " kauneuteen Anna Richardovnalle ...". Hänellä on näyttävä ulkonäkö: pitkät jalat ("nahkatuolissa, ... makaa, ojentaen jalkojaan melkein sihteerihuoneen keskelle, Prokhor Petrovitšin henkilökohtainen sihteeri, kaunis Susanna Richardovna Brocard"), meikki ("Susanna Richardovnan koko leuka oli tahrattu huulipunalla, ja persikan päällä ryömi mustia ripsiä hänen poskiltaan.

Hahmon alkuperä

Romaanin ensimmäisissä painoksissa - Susanna Richardovna Brocard (Bagirova 2004), kaunotar.

Historiatieteiden kandidaatti S. M. Gorshkov ehdotti, että nimeä "Anna" (ja sen piilomuotoa "Susanna") ja isännimeä "Richardovna" voidaan pitää viittauksena William Shakespearen näytelmän " Richard III " ensimmäiseen näytökseen, jossa 2. kohtaus, Richard of Gloucester viettelee Lady Annen. Ero "sen tosiasian välillä, että komission puheenjohtaja sai nimen Prokhor, ei Richard, selittyy hänen epätyypillisyydellä maallemme". Ja se tosiasia, että Bulgakovin jaksolla on erilainen kehityssuunta kuin Shakespearen, selitetään "Shakespearen juonen käänteiseksi: vallassa oleva mies ei etsi naisen huomiota, vaan päinvastoin nainen yrittää houkutella puoleensa." vallassa olevan miehen huomio, joka suree epäonnistumisesta" (Gorshkov 2017).

Filologian tohtori Olga Daševskaja naiskuvan typologiaa 1930-luvun dramaturgiassa käsittelevässä artikkelissaan nostaa esiin viettelevän naisen tyypin ja tarkastelee sitä D. Chizhevskyn komedianäytelmän " Susanna Borisovna " (1929) esimerkkinä. [1] . Sen nimihenkilö on Susanna Borisovna , "syntyperäinen aristokraatti, menneisyyden prinsessa, joka on tottunut elämään ylellisyydessä ja nautinnoissa, muiden kustannuksella, ihmisten elättämiseksi ja uudessa todellisuudessa pyrkii ylläpitämään hänen asemaansa ja elämäntapaansa. Hän ei tee mitään, hänen ammattinsa on "olla kaunis" [2] .

Elokuvan hahmo

Roolissa:

Kirjallisuus

Muistiinpanot

  1. Daševskaja, 2009 , s. 103-104.
  2. Daševskaja, 2009 , s. 116.

Linkit