Martin Blazhovski | |
---|---|
Syntymäaika | 16. vuosisata |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 1628 |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | kirjailija |
Martin Blazhovsky (Blazhevsky) ( puolalainen Marcin Błażowski ; ? - noin 1628) - puolalainen kirjailija , kääntäjä , kustantaja 1600-luvulla.
Syntynyt 1500-luvulla, oletettavasti kylässä. Blazhev (nykyisin Samborskyn alue Lvivin alueella Ukrainassa ).
Vuonna 1606 hän käänsi puolaksi jatkon Vergiliusin Aeneista - "Troijalaisen Aeneasta " ( O Aeneaszu trojańskim ), 1400-luvun runoilijan Maffeo Vegion ( lat. Maphaeus Vegius ) kirjan.
Vuonna 1607 Zebrzydowskin Rokoshin aikana hän asettui kuningas Sigismund III :n puolelle . Samaan aikaan hän kirjoitti runollisen tutkielman "Tłumacz rokoszowy powiatu ruskiego" (Kääntäjä Rokoshovy ruteenialaisesta alueesta). Vuonna 1608 hän julkaisi ja luultavasti käänsi kokoelman satuja ja vertauksia, jotka Giovanni Maria Verdizotti oli kääntänyt italian kielestä "Setnik przypowieści uciesznych" (Krakova, 1608), josta monet myöhemmät puolalaiset fabulistit tekivät uudelleen.
Vuonna 1611 hän käänsi puolaksi Martin Kromerin latinan kronikka "O sprawach, dziejach i wszystkich innych potocznościach koronnych polskich ksiąg XXX" ("Puolan kruunukirjojen XXX teoista, historiasta ja kaikista muista ajankohtaisista tapahtumista" (Krakova, 1611) ), toisessa julkaisussa "Zbiór historsków polskich" , pappi F. Bogomolets (Varsova, 1767).
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
| |||
---|---|---|---|---|
|