Toimiva Marseillaise | |
---|---|
Sanoittaja | P. L. Lavrov , 1875 |
Säveltäjä | Claude Joseph Rouget de Lisle (toimittanut A. K. Glazunov ), 1792 |
Maa | |
Maa | |
Hyväksytty | 19. maaliskuuta 1917 |
Peruutettu | 23. tammikuuta 1918 |
Venäjän hymnit |
---|
1. Voiton ukkonen, kaiku! (epävirallinen) (1791-1816) |
2. Kuinka loistava on Herramme Siionissa (epävirallinen) (1794-1816) |
3. Venäjän rukous (1816-1833) |
4. Jumala varjelkoon tsaari! (1833-1917) |
5. Työskentely Marseillaise (1917-1918) |
6. Kuinka loistava onkaan Herramme Siionissa (1918-1920) |
7. Kansainvälinen (1918-1944) |
8. Neuvostoliiton valtion hymni (1944-1991) |
9. Isänmaallinen laulu (1990-2000) |
10. Venäjän federaation kansallislaulu (vuodesta 2000) |
"Working Marseillaise" - Venäjän vallankumouksellinen laulu Ranskan hymnin melodiaan - kappale " La Marseillaise ". Käytettiin hymninä helmikuun vallankumouksen jälkeisinä ensimmäisinä kuukausina . Se tunnetaan myös nimillä "New Song" ja "Let's Reounce the Old World" .
P. L. Lavrovin sanat (tämä ei ole käännös ranskasta), musiikki Claude Joseph Rouget de Lisle . Teksti julkaistiin Vperyod - lehdessä 1.7.1875 otsikolla "Uusi laulu".
Väliaikainen hallitus hyväksyi "La Marseillaisen" kansallislauluksi 6. maaliskuuta 1917 vanhan tyylin mukaisesti [1] - 4 päivää Nikolai II :n luopumisen jälkeen . Aluksi se esitettiin alkuperäisen ranskalaisen melodian mukaan, mutta sitten säveltäjä A. K. Glazunov muokkasi musiikkia niin, että se vastasi paremmin venäläisiä sanoja.
Pietarissa 4. huhtikuuta 1917 paikallinen työläisten ja sotilaiden edustajaneuvosto julisti kansainvälisen hymniksi Marseillaisen sijasta , mutta tuolloin tätä päätöstä ei tuettu. Väliaikainen hallitus totesi vain, että lopullisen päätöksen hymnistä tekee tulevaisuudessa perustuslakikokous .