Sinti (kieli)
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 3. marraskuuta 2015 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
22 muokkausta .
Sinti |
Maat |
Itävalta , Saksa , Italia , Kazakstan , Alankomaat , Puola , Venäjä , Serbia , Slovenia , Ranska , Kroatia , Tšekki , Sveitsi |
Alueet |
Hampuri , Kosovon tasavalta |
Kaiuttimien kokonaismäärä |
318.920 (?) |
indoeurooppalaiset kielet
Indo-Iranin kielet
indoarjalaiset kielet
mustalaisten kieltä
pohjoiset romanikielet
Sinti |
Kirjoittaminen |
latinan kieli |
ISO 639-1 |
— |
ISO 639-2 |
— |
ISO 639-3 |
rmo |
WALS |
rbg |
Etnologi |
rmo |
ELCat |
5343 |
IETF |
rmo |
Glottolog |
sint1235 |
Sinti ( Manouche, Manuche, Romanes, Rommanes, Sinte, Sinte Romani, Sintenghero Tschib(en), Sinti, Sintí, Sinti-Manouche, Sintitikes, Tsigane, Ziguener ) on yksi romanien murteista, joita alueella asuvat sintiläiset puhuvat. Kosovo Serbiassa, Itävallassa, Kroatiassa, Tšekin tasavallassa ja Ranskassa; Hampurin kaupungin eteläisissä siirtomaissa , Pohjois-Italiassa, Kazakstanissa ( Almaty , Astana , Pavlodar ), Venäjällä ( Moskova ), Alankomaissa, Puolassa, Sloveniassa ja Sveitsissä. Monissa maissa ihmisten oma nimi on Sasítka Romá . Kazakstanissa ja Venäjällä omanimet ovat saksalaiset romanit , saksalaiset romanit .
Sintillä on monia murteita: Abbruzzesi, Gadskene, Cranaria, Krantik, Lallere, Manuche (Manush), Praistik, Piemontese, serbia, sloveeni-kroatia, Estracharia, Eftavagaria
Esimerkkejä
Yksi saksalaisista sintin murteista
- 1. Tu rakrej ap mari cib?
- 1. Puhutko meidän kieltämme?
- 2. Ava, me rakrau ap tumari cib.
- 2. Kyllä, puhun kieltäsi
- 3. Halauter hajvej oder paš hajvej?
- 3. Ymmärrätkö kaiken vai puolet?
- 4. Halauter hajvau.
- 4. Ymmärrän kaiken.
- 5. Kater džinej mari cib?
- 5. Kuinka tiedät kielemme?
- 6. Miri daj hi Sinta.
- 6. Äitini on Cinta.
- 7. Mari cib enklel ci ap valaxtiko cib.
- 7. Meidän kielemme ei ole kuin muiden mustalaisten kieli.
- 8. Phen chemoni mange.
- 8. Sano jotain minulle.
- 9. Džinau či, hoj te phenab tuke.
- 9. En tiedä mitä sanoa sinulle.
- 10. Pal kava tu ho denkrej?
- 10. Mitä mieltä olet siitä?
- 11. Kava hei maro džipen.
- 11. Tämä on elämämme.
- 12. Jov džinel či mari čib.
- 12. Hän ei osaa kieltämme.
- 13. Xačel mro dži,kana dikhau ap tute.
- 13. Sieluni/sydämeni palaa kun katson sinua.
- 14. Hako dives un haki rati me denkrau pal tute.
- 14. Joka päivä ja joka yö ajattelen sinua.
- 15. Kava hi miro phral, jov vas dran o Hamburg.
- 15. Tämä on veljeni, hän tuli Hampurista.
- 16. Kana homis me tikno, hänen paš mande bari familija.
- 16. Kun olin pieni, minulla oli iso perhe.
- 17. Tu xajan kava xaben?
- 17. Söitkö tätä ruokaa?
- 18. Me xajom ci kava xaben.
- 18. En syönyt tätä ruokaa.
- 19. Beškoj, xa te pi.
- 19. Istu siellä, syö ja juo.
- 20. Parkrau, kamau ci, hom ci bokhalo.
- 20. Kiitos, en halua, minulla ei ole nälkä.
- 21. Kater tu han?
- 21. Mistä olet kotoisin?
- 22. Me hom dran i Jugoslavija.
- 22. Olen Jugoslaviasta.
- 23. Har tu kharej tut?
- 23. Mikä on nimesi?
- 24. Minä kharau mies Robert. Aba tu har kharej tut?
- 24. Nimeni on Robert. Ja mikä sinun nimesi on?
- 25. Te ves baxtelo te zorelo, Robert! Minä kharau mies Toni.
- 25. Ole onnellinen ja terve, Robert! Nimeni on Tony.
- 26. Parkrau tuke. Tu nina te ves baxtelo te zorelo!
- 26. Kiitos. Ole sinäkin onnellinen ja terve!
- 27. Ač devlea, Robert!
- 27. Pysy Jumalan luona, Robert!
- 28. Devlea, Tony!
- 28. Jumala siunatkoon Tonia!
Linkit