Slepyansky murre

Slepyansky murre
oma nimi Slepjanska narěč
Maat Saksa
Alueet Saksi
Kaiuttimien kokonaismäärä OK. 1000
Luokitus
Kategoria Euraasian kielet

indoeurooppalainen perhe

Slaavilainen ryhmä Länsi-slaavilainen haara Lusatian alaryhmä Siirtymäkauden lusatian murteet
Kirjoittaminen latina ( ylälusatian muunnelma )

Slepjanskin murre ( n.-luzh. ja v.-lätäkkö. Slepjanska narěč , saksa  Schleifer Dialekt ) - ylä- ja alalusatian kielten rajamurre , yleinen Schleifen kunnassa ja samannimisessä hallinnossaSaksin osavaltion liittovaltio . Sorbien murreista se on lähinnä Muzhakovsky-murretta , jonka alueen kanssa se rajoittuu idässä. Slaavilaiset erottavat sen sekä ylä- että alalusatian kielten murteeksi.

Slepian murteen leviämisympäristössä toisaalta Gross- Dübenin ja Halbendorfin kuntien asukkaiden murteen ja toisaalta viiden muun kylän murteen välillä on pieniä eroja. Yksi ensimmäisistä kirjallisten tekstien kirjoittajista slepialisella murteella oli Hanzo Nepila , joka kirjoitti yksinomaan slepialisella murteella. Murteella ei ole nykyaikaista kirjakieltä, sillä viestintä on pääosin suullista. Slepian murteen kirjalliset lähteet sisältävät paljon kieliopillisia poikkeamia ylä- ja alalusatian kielten tasosta.

Ominaisuudet

Slepyansky eroaa muista ylä- ja alalusatian murteista joissakin piirteissä, jotka esiintyvät myös muissa murteissa.

Fonetiikka

Erot ylälustialaisesta
  • u :n menetys verbeissä -no, ti (kopnuć, padnuć - kopnąć, padnąć; venäjäksi kaivaa, nosta )
  • Alempi lusatian tyyppinen ó-tonaatio ( ó stressissä kirjainten b , p , m , w , ch , k , g jälkeen ). Esimerkkejä: kół but kopać ; gora mutta puku . Ääni ó : n yläpuolelta katoaa, joten stressi muuttuu. Esimerkki: gora, mutta 'na gorje
  • Korostettu ę muuttuu ě : měso ( V.-pud. mjaso , venäjä liha )
Erot Lower Lusatianista
  • Sanojen ć ja dź (alalusatsiaksi - ś i ź ) säilytys: ćěgać ( n.- ludg . śěgaś , venäjä sinne pääse ), dźěk ( n. -lud. źěk )
  • Kirjainyhdistelmien pr , kr ja pr säilyttäminen : prawy ( n. -pud. pšawy , rus. oikealla ), kryće ( n. -lud. kšyśe ), trawa ( n. -lud. tšawa , rus. grass )

Morfologia

Slepialaisessa murteessa verbien monikon 3. persoona päättyy -aje ( lusatian kielessä -aja , -aju ). Esimerkki: ludźe spiwaje ( venäläiset laulavat ).

Sanasto

Erikoissanat, jotka ovat ominaisia ​​vain tälle murteelle:

Kirjallisuus

Saksaksi

  • Helene B. Brijnen. Die Sprache des Hanso Nepila. Der niedersorbische Dialekt von Schleife in einer Handschrift aus der 1. Hälfte des 19. Jahrhunderts // Schriften des Sorbischen Instituts. - Bautzen: Domowina-Verlag, 2004. - Voi. Band 35. - ISBN 3-7420-1941-4 .
  • Helmut Fask, Helmut Jenč, Siegfried Michałk. Serbski recny atlas, zwj. 1–15. - Budyšin: LND, 1996.
  • Helmut Faska. Der Schleifer Dialekt – eine lebendige Existenzform der sorbischen Sprache w: Die Folklore der Schleifer Region. — Bautzen: Zur Wortfolklore, Heft 4, 1990.
  • Arnost Muka. Historische und vergleichende Laut- und Formenlehre der niedersorbischen (niederlausitzisch wendischen) Sprache. Mit besonderer Berücksichtigung der Grenzdialekte und des Obersorbischen., Lipsk 1891 . – 1891.
  • Hanso Nepila. Im Kämmerlein hab ich geschrieben – ein Lesebuch = Šycko som how napisał / Fabian Kaulfürst (Übers.), Hync Richter (Übers.). - Bautzen: Domowina-Verlag, 2006. - ISBN 978-3-7420-2043-7 .
  • Hync Richter (Hrsg.). Schleifer Lesebuch – Texte aus zwei Jahrhunderten im sorbischen Dialekt von Schleife und in Deutsch = Slěpjańska cytanka – teksty z dweju stolěćowy w Slěpjańskem dialekte aw němskej rěcy. — 2. Auflage. - Bautzen: Domowina-Verlag, 1996. - ISBN 3-7420-1601-6 .
  • Arnulf Schröder. Die Laute des wendischen (sorbischen) Dialekts von Schleife in der Oberlausitz. Lautbeschreibung // Mitteldeutsche Forschungen. - Tübingen: Böhlau-Verlag, Köln und Max Niemeyer Verlag, 1958. - Voi. Bändi 14.

Lusatian kielellä

  • Symko. Stare lube kěrliški slepjanskeje wosady. - Bautzen, 1884.
  • Kolesko zt (Hrsg.). Daj mi jeno jako, how maš hobej dwě // Slěpjański spiwnik - Schleifer Liederbuch (160 Volkslieder im Schleifer Sorbisch). - 1. Auflage. - 2013. - ISBN 3-930625-54-7 .
  • Njepilic dwór Rowne zt, Kólesko zt (Hrsg.). How to jo było - 1000 Slěpjańskich słowow, Wie es einmal war - 1000 Wörter Schleifer Sorbisch. - 1. Auflage. - 2016. - ISBN 978-3-930625-58-1 .
  • Kolesko zt (Hrsg.). Kak Slěpjańska cerkwja swój torm krydła // Slěpjańske ludowe powjesći - Schleifer Sagenbuch (152 Sagen und Erzählungen im Schleifer Sorbisch). - 1. Auflage. - 2018. - ISBN 978-3-9819636-0-1 .
  • Ernst Mucke. 24 Volkslieder aus Schleife und Umgebung // Maćica Serbska. – 1883.