Sotilaat

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 3.5.2021 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 15 muokkausta .
Sotilaat
kansanlaulu
Kieli Venäjän kieli
Julkaisupäivä 1800-luvulla
Genre maaliskuuta
Wikilähde logo Teksti Wikilähteessä

"Soldatushki"  ( "Soldatushki, bravo lads" , "Soldatushki, bravo, lads" [1] ) on venäläinen kansan [2] marssilaulu , joka tunnettiin laajalti 1800 -  luvun alussa - 1900-luvun alussa ; yksi suosituimmista XIX-luvulla [3] .

Kappale erottuu suuresta määrästä muunnelmia ( säkeet ) ja se on rakennettu "puheluvastauksen" periaatteelle; vetoomuksina käytetään perhesiteitä, vastauksina erilaisia ​​sotilaallisia tai ideologisia termejä, harvemmin arjen symboleja . Sanaa "rakkaat ystävät " voidaan käyttää "brava guys" sijaan refrääninä .

Aluksi se oli riimitön kansanlaulu nimeltä "Avaalla pellolla oli puu". Rekrytointipalvelusta annetun asetuksen (voimassa 1705-1874) jälkeen kappaleen teksti ja rytmi muuttuivat merkittävästi [4] . Laulu luo figuratiivis-kielellisen kuvan sotilaiden sotilaselämän maailmasta 1700-luvulla - 1900-luvun alussa [5] .

Saksassa tunnetaan kappale "Platoff preisen wir den Helden" ("Platovia me ylistämme sankaria"), joka muistuttaa vahvasti kappaletta "Sotilaat". Luultavasti laulu tuli venäläisten valkoisten emigranttien kanssa, ja se oli lainattu saksalaisesta laulukulttuurista. Saksankielisessä versiossa sitä kutsutaan kasakka-doniksi. 1900-luvulla Saksassa laulu "Soldatushki" kuulosti melko usein, mukaan lukien Donin kasakkakuoron esitys. Platov" S. A. Zharovin johdolla ja "nimetyn Donin kasakkakuoro". Ataman Kaledin. Kenraali Platov on jatkuva hahmo venäläisessä kasakkojen kansanperinteessä ja lauluissa [6] .

Esimerkkejä jakeista

Sotilaat, rohkeat lapset,
ja kuka on rakas?
Rakkaamme, voittamaton tsaari
, se on rakkaamme.

Sotilaat, rohkeat lapset,
onko teillä perhettä? Meille
on rakas, rakas äiti, Pyhä Venäjämme .

Sotilaat, rohkeat lapset,
missä on kunniasi?
Meidän kunniamme on Venäjän valta,
siellä on kunniamme.

Sotilaat, rohkeat lapset,
missä ovat isoisäsi ?
Isoisämme ovat loistavia voittoja,
siellä isoisämme ovat.

Sotilaat, rohkeat lapset,
missä ovat isänne ?
Isämme ovat rohkeita [7] komentajia ,
siellä isämme ovat.

Sotilaat, rohkeat lapset,
missä on kohtusi ?
Kohtumme ovat valkoisia telttoja ,
siellä meidän kohtumme ovat.

Sotilaat, rohkeat lapset,
missä ovat vaimosi ?
Vaimomme ovat aseilla [8] ladattuja,
siellä ovat vaimomme.

Sotilaat, rohkeat lapset,
missä ovat veljenne ? Veljemme - laukut
takanaan , siellä veljemme ovat.

Sotilaat, rohkeat lapset,
missä ovat siskosi ?
Sisaremme ovat keihäitä [9] , sapelit ovat teräviä,
siellä ovat sisaremme.

Sotilaat, rohkeat lapset,
missä lapsenne ovat ?
Lapsemme ovat aseita vaunuissa , siellä
lapsemme ovat.

Sotilaat, rohkeat lapset,
missä lapsenne ovat?
Lapsemme ovat luoteja , ytimiä [10] merkkejä,
Siellä lapsemme ovat.

Sotilaat, rohkeat lapset,
missä on mökinne ? Meidän mökkimme on vihollisen
leiri , siellä on meidän mökkimme.

Sotilaat, rohkeat lapset,
missä ovat tätisi ?
Tätimme ovat kaksi kelaa vodkaa [11] ,
Siellä tätimme ovat.

Sotilaat, rohkeat lapset,
missä on voimasi ?
He kantoivat voimamme rinnassa -
Risti - tässä on voimamme.

Vaihtoehdot

Suvorov-variantti

Leningradin alueella oli niin sanottu " Suvorov - versio" [12]

Sotilaat-lapset, Kukko kukureku.
Ammuimme luodin suuhun muskettisoturissa
. Kyllä, me vasaroimme sitä kovaa.
sotilaspojat,

Suvorov itse on kanssamme.

– Jatkuu tästä

Käyttö

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Krotov P. A. Kaksi tuntematonta venäläisten vartijoiden laulua vuonna 1714 // Menshikov Readings, nro 2, 2011 - S. 94–97
  2. Daina T. S. Venäjän kansanlaulun "Sotilaat, rohkeat lapset" sanaston kansallinen ja kulttuurinen erityisyys // Venäjän kielen todelliset ongelmat ja sen opetusmenetelmät. XIII opiskelijoiden tieteellis-käytännöllisen konferenssin materiaalit. Moskova, RUDN, 22. huhtikuuta 2016 - M .  : RUDN , 2016 - S. 26-29
  3. Sotilaiden lauluja ja sotilaista. Rekrytointivalitukset // Venäjän kansanlauluja. / Comp. ja johdanto tekstit VV Varganova. - M . : Pravda, 1988
  4. Daina T. S. Venäjän kansanlaulun "Sotilaat, rohkeat lapset" sanaston kansallinen ja kulttuurinen erityisyys // Venäjän kielen todelliset ongelmat ja sen opetusmenetelmät. XIII opiskelijoiden tieteellis-käytännöllisen konferenssin materiaalit. Moskova, RUDN-yliopisto, 22. huhtikuuta 2016 - M.  : RUDN University , 2016 - s. 26
  5. Daina T. S. Venäjän kansanlaulun "Sotilaat, rohkeat lapset" sanaston kansallinen ja kulttuurinen erityisyys // Venäjän kielen todelliset ongelmat ja sen opetusmenetelmät. XIII opiskelijoiden tieteellis-käytännöllisen konferenssin materiaalit. Moskova, RUDN-yliopisto, 22. huhtikuuta 2016 - M.  : RUDN University , 2016 - s. 29
  6. Petri E.K. Venäläisten kansanlaulujen muuttamisesta saksalaiseen laulukulttuuriin Arkistokopio 21.12.2018 Wayback Machinessa // Kontrastiivisen kielitieteen, kielten typologian ja kielikulttuurin todellisia ongelmia monietnisessä tilassa: Tieteellisen kokoelman artikkeleita. Osa II. - Ufa: RIC BashGU, 2011 - s. 206
  7. vaihtoehto : venäjä
  8. vaihtoehto: aseet
  9. vaihtoehto: pistimet
  10. vaihtoehto: pistin ja luodit
  11. Vaihtoehto: repeytyneet pohjat
  12. Rubtsov F. Leningradin alueen kansanlauluja. M., 1958, s. kymmenen.
  13. KärjessäYouTube-logo 

Kirjallisuus

Linkit