Elizaveta Mikhailovna Shishmareva | |
---|---|
Syntymäaika | 29. (16.) tammikuuta 1904 |
Syntymäpaikka | Pietari , Venäjän valtakunta |
Kuolinpäivämäärä | 7. lokakuuta 1996 (92-vuotias) |
Kuoleman paikka | Moskova , Neuvostoliitto |
Kansalaisuus |
Venäjän valtakunta Neuvostoliitto Venäjä |
Ammatti | kääntäjä |
Elizaveta Mikhailovna Shishmareva ( 29. (16.) tammikuuta 1904 , Pietari - 7. lokakuuta 1996 , Moskova ) - venäläinen proosan ja dramaturgian venäjäksi kääntäjä . Lentokonesuunnittelijan, kenraalimajuri Mihail Mikhailovich Shishmarevin tytär ; amiraali Andrei Ivanovitš Nikonovin lapsenlapsentytär ; lentokonesuunnittelijan Leonid Lvovich Kerberin vaimo .
Syntynyt Pietarissa aatelisperheeseen. Hänen vanhempansa olivat yhteydessä vallankumoukselliseen demokraattiseen liikkeeseen. Hänen isoäitinsä Maria Andreevna Shishmareva, syntyperäinen Nikonova, amiraali A. I. Nikonovin tytär, oli kääntäjä, joka tunnettiin erityisesti Charles Dickensin teosten käännöksistään . 25. marraskuuta 1881 julkaistiin poliisilaitoksen kiertokirje, jonka mukaan M. A. Shishmareva ja hänen miehensä, eläkkeellä oleva tykistöupseeri Mihail Dmitrievich Shishmarev, olivat salaisessa valvonnassa, jotta he voisivat asua A. N. Engelgardtin tilalla kylässä. Batishchevosta ( Dorogobužin alue, Smolenskin maakunta ) [1] . Isoäidillä oli huomattava vaikutus Elizaveta Shishmarevaan, erityisesti hänen muodostumiseensa kaunokirjallisuuden kääntäjäksi.
Vuonna 1907 Shishmarevan vanhemmat muuttivat ulkomaille ja heistä tuli poliittisia emigrantteja. Pikku Elizabeth vietti 5 vuotta ulkomailla ja palasi Venäjälle vanhempiensa kanssa vuonna 1912 . Vietettyään osan lapsuudestaan Länsi-Euroopassa , hän hallitsi hyvin länsimaisia kieliä jo lapsuusvuosinaan.
Hän opiskeli Moskovassa V. Ya. Bryusovin kirjallisuus- ja taideinstituutissa (puhekielessä "Bryusov-instituutti"). Sen sulkemisen jälkeen hän siirtyi Leningradin yliopiston roomalais-germaaniseen laitokseen , jonka jälkeen hän lähti Moskovaan. Hän työskenteli sanoma- ja aikakauslehtien " Izvestia ", " Kansainvälinen kirjallisuus ", "Uusi aika" jne. toimituksissa Neuvostoliiton tiedotustoimistossa , opetti ranskaa .
Hän alkoi kääntää kaunokirjallisuutta venäjäksi vuonna 1929 . 1930 -luvun lopulla Shishmarevan aviomies pidätettiin ja vangittiin myöhemmin. Tämän vuoksi Elizaveta Mikhailovna joutui julkaisemaan käännöksensä väärillä nimillä.
Vuonna 1963 kirjailija Daniil Daninin suosituksesta kriitikko Boris Pesis ja kääntäjä Vera Stanevich Shishmareva hyväksyttiin Neuvostoliiton kirjailijaliiton kääntäjien osastoon . Hän kiinnitti paljon huomiota nuorten kääntäjien auttamiseen, erityisesti hän arvioi aloittelevien kääntäjien työtä ja suositteli heistä pätevimmät kirjailijaliittoon liittymiseksi.
Hän johti pitkään kustantamo "Fiction" ammattiliittokomiteaa .
Hän käänsi Guy de Maupassantin , Mine Reidin , Emile Zolan , Charles Dickensin, Jules Vernen , Georges Sadoulin , Robert Merlen , Jules Royn , Victor Hugon , Jack Londonin , Louis Aragonin , Michel del Castillon ja muiden kirjailijoiden kirjoja. Shishmarevan käännökset julkaisivat kustantajat "Fiction", "Children's Literature" .
Elizaveta Shishmareva tunsi tiiviisti monet kuuluisat toisinajattelijat, mukaan lukien Viktor Nekrasov , Aleksanteri Galich , Solženitsynin perhe ja muut.
Hän kuoli vuonna 1996. Hänet haudattiin Golovinskyn hautausmaalle [2] .