Amichai, Yehuda

Yehuda Amichai
heprealainen ‏ יהודה עמיחי
Nimi syntyessään Ludwig
Pfeuffer Ludwig Pfeuffer
Syntymäaika 3. toukokuuta 1924( 1924-05-03 ) [1] [2] [3] […]
Syntymäpaikka
Kuolinpäivämäärä 22. syyskuuta 2000( 2000-09-22 ) [2] [3] [4] […] (76-vuotias)
Kuoleman paikka Jerusalem , Israel
Kansalaisuus (kansalaisuus)
Ammatti runoilija , kääntäjä
Genre romaania , runoutta ja draamaa
Palkinnot Bialik-kirjallisuuspalkinto ( 1976 ) Auckland PEN Josephine Miles Award [d] Israelin säveltäjien, kirjailijoiden ja kustantajien seuran palkinto [d] ( 1970 ) kunniatohtori Weizmann-instituutista [d] Würzburgin kaupungin kulttuuripalkinto [d] ( 1981 ) Brenner-palkinto [d] ( 1969 ) American Academy of Arts and Sciences -akatemian jäsen ( 1986 ) Shlonsky-palkinto [d] ( 1957 ) Jerusalem-palkinto ( 1982 ) Jerusalem-palkinto ( 1986 ) Kultainen kruunu ( 1995 )
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Yehuda Amichai ( hepr. יהודה עמיחי ‎; syntyessään Ludwig Pfeuffer , saksalainen  Ludwig Pfeuffer ; 3. toukokuuta 1924 , Würzburg , Saksa  - 22. syyskuuta 2000 , Israel ) - po.emi Israel , Jerusal

Elämäkerta

Vuonna 1936 hän asettui Palestiinaan vanhempiensa kanssa . Vuonna 1945 hän osallistui toisen maailmansodan vihollisuuksiin (Italiassa) osana Britannian armeijan juutalaista prikaatia . Vuosina 1948-1949 hän taisteli Israelin armeijassa Israelin vapaussodan aikana . Vihollisuuksien päätyttyä hän tuli Jerusalemin heprealaiseen yliopistoon , jossa hän opiskeli juutalaista kirjallisuutta ja raamatuntutkimusta.

Hän julkaisi ensimmäisen runokirjansa vuonna 1955 . Amichain maailmanlaajuinen maine alkoi vuonna 1965 Ted Hughesin innostuneesta arvostelusta hänestä . Yhdistyneessä kuningaskunnassa Amichai julkaisi Hughesin toisen vaimon Asya Wevillen käännöksenä. Amikhain runouden venäjänkielisiä käännöksiä julkaisivat erityisesti Alexander Barash , Andrey Grafov , Savely Grinberg , Igor Byalsky , Yakov Kozlovsky . Amikhain nimi yhdistetään heprealaisen runouden käännekohtaan 1950- ja 60- luvuilla , joka koostui suuntautumisesta venäläisestä runoperinteestä angloamerikkalaiseen [6] .

Amichai käänsi saksalaisten antifasististen kirjailijoiden teoksia hepreaksi: Varakuningas (R. Hochhutin näytelmä, 1964), Elsa Lasker-Schülerin runokokoelma (1964), Vallat (G. Hessen tarinoiden kokoelma, 1977).

American Academy of Arts and Sciences -akatemian (1991) ja Saksan kieli- ja runouden akatemian (1993) jäsen.

Käännökset

Muistiinpanot

  1. 1 2 Roux P. d. Nouveau Dictionnaire des œuvres de tous les temps et tous les pays  (ranska) - 2 - Editions Robert Laffont , 1994. - Voi. 1. - s. 78. - ISBN 978-2-221-06888-5
  2. 1 2 Yehuda Amichai // Encyclopædia Britannica 
  3. 1 2 Jehuda Amichai // Brockhaus Encyclopedia  (saksa) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & FA Brockhaus , Wissen Media Verlag
  4. Yěhudà Amiḥai // Gran Enciclopèdia Catalana  (kat.) - Grup Enciclopèdia Catalana , 1968.
  5. Archivio Storico Ricordi - 1808.
  6. Laulaja N. Runoilijan nimittämisestä ja runoudesta (Israelilainen runo hepreaksi) Arkistokopio päivätty 28. toukokuuta 2015 Wayback Machinessa // Arion, 2004, nro 3.

Linkit