Käyttö
historiallinen
Transkriptiot
Asahi-moji ( jap. 朝日文字, "Asahi-merkit") ovat muunnelmia japanilaisista merkeistä , joita käytetään Asahi Shimbun -lehdessä. Toisin kuin Kiinassa, jossa hieroglyfien yksinkertaistamista sovelletaan kaikkiin merkkeihin, Japanissa vain Joyo kanji- ja Jimmeiyo kanji -luetteloiden merkit ovat yleensä yksinkertaistettuja ja hyogaiji kirjoitetaan yksinkertaistamattomassa muodossa: esimerkiksi Japanese齊, 齋, 劑, 濟on painettu yksinkertaistetussa muodossa , koska ne sisältyvät Joyo-luetteloon, - Japanese斉, 斎, 剤, 済; hyogaiji Japanese臍, 纃, 薺, sisältää myös osan japanista齊 pysyvät perinteisessä muodossaan.
Yksinkertaistaminen alkoi vuonna 1955, jolloin valittiin ensimmäiset 4000 yleisimmin käytettyä merkkiä [1] . Asahi Shimbunin politiikkana on soveltaa yksinkertaistuksia myös hyōgaijiin, minkä vuoksi napamerkki (臍heso ) on painettu paperiin yap -muodossa . ⿰月斉(tämä merkki on olemassa japanissa 🜝 ( 🜝 ) , mutta se saattaa näkyä väärin), ja "erimielisyys" ( jap.齟齬sogo ) on painettu japaniksi . ⿰歯且⿰歯吾( jap. 𪗱𪘚 ); sellaiset merkit tulivat tunnetuksi "Asahi [sanomalehti]-hahmoina". Näitä yksinkertaistuksia käyttää vain Asahi-lehti.
Osa "asahi mojista" sisältyi JIS X 0208 :aan ja myöhempään standardiin, Unicode tukee pientä osaa asahi mojista . Tietyistä lomakkeista on tullut de facto standardeja JIS -standardin sisällyttämisen vuoksi (todennäköisesti koska näyttö on helppoa matalaresoluutioisilla näytöillä:鹸 v "saippua" (石鹸 sekken ) , vanhentunut muoto puuttuu myöhemmistä versioista Tapioka -merkki (葛 kudzu ) on noussut kiistan aiheeksi, koska JIS:iin sisältyi vain yksinkertaistettu muoto, ja kyūjitai曷 lisättiin sinne vain paikoissa asuvien ihmisten protestien vuoksi, joiden nimessä on vanha versio hahmosta. Toisaalta nimi Tokion Katsushika Special District muutettiin曷飾区sta葛飾区[2] Japanin辶n ja japanin示yksinkertaistaminen löytyy myös muista sanomalehdistä.
Yksinkertaistettujen hieroglyfien luettelosta tehtiin kolme painosta: vuosina 1956, 1958 ja 1960 [3] .