Israelin bardit - venäjänkieliset bardit ( runoilijat , säveltäjät , taidelaulun genren parissa työskentelevät esiintyjät ), jotka asuivat tai asuvat Israelissa .
1900-luvun 30-luvun alusta lähtien Eretz-Israeliin saapui monia juutalaisia , jotka saivat venäläisen maallisen koulutuksen. Tuon ajan heprealaisiin lauluihin vaikuttivat suoraan tekijän laulun edeltäjät - venäläiset romanssit ja Neuvostoliiton varhaisen vaiheen laulut. Leonid Utyosovin ja Nikita Bogoslovskyn sekä muiden kappaleet - esimerkiksi "Kapteeni" elokuvasta " Kapteeni Grantin lapset " - olivat suosittuja Palestiinan venäjänkielisen juutalaisen älymystön keskuudessa vähintään Venäjällä. Israelin parhaat runoilijat käänsivät näiden laulujen tekstit hepreaksi (erityisesti Abraham Shlonsky ).
Suosituimmat israelilaiset laulusäveltäjät saivat venäläisestä alkuperästään ja kulttuuritaustastaan johtuen vahvasti vaikutteita venäläisistä lauluista: Sasha Argov (ennen kotiuttamista - Aleksanteri Abramovitš), Mordechai Zeira (ennen kotiuttamista - Dmitri Greben), Moshe Vilensky ja muut.
Siitä huolimatta itse taidelaulutyylilajin syntyminen toisen maailmansodan jälkeen osoittautui israelilaisten näkymättömäksi, koska juutalaiset eivät käytännössä lähteneet Neuvostoliitosta näiden vuosien aikana ja tiedonvaihto oli käytännössä mahdotonta.
1970-luvun alun joukkopalautus toi monia lauluntekijöitä Israeliin. Merkittävä tapahtuma oli Alexander Galichin kiertue Israelin kaupungeissa vuonna 1976 . Israelilaiset yritykset tuottivat gramofonilevyjä ja nauhakasetteja venäläisten bardien lauluilla, mikä menestyi uusien venäjänkielisten israelilaisten keskuudessa.
Samana vuonna 1976 ilmestyi ainutlaatuinen levy - aloh alha ha-hevra 76 : venäläisten bardien kappaleita käännettynä hepreaksi parhaiden laulajien - Israelin alkuperäiskansojen esittämänä. Käännösten kirjoittaja oli Yaakov Sharet , Israelin entisen hallituksen päämiehen Moshe Sharetin poika , joka itse on kotoisin Israelista; musiikillinen sovitus kuului uudelle maahanmuuttajalle Mihail Bleharovichille .
Tänä aikana useiden venäjänkielisten runoilijoiden ja kirjailijoiden ohella myös venäjänkielisiä bardeja ilmestyi Israeliin: kuuluisimmat heistä ovat Grigory Luxembourg (asuu Jerusalemissa ja esiintyy edelleen) ja Alexander Alon , joka kuoli vuonna 1985 . ulkomaisen konsertin aikana. Näiden kirjailijoiden kirjat ja kasetit (A. Alonin kanssa - enimmäkseen postuumisti) saavuttivat suhteellisen mainetta venäjänkielisessä Israelissa.
Yhdeksännenkymmenennen vuoden aikana taidelaulutyylilajin ystävät tulvivat Israeliin . Aleksanteri Gorodnitskin ensimmäisellä kiertueella oli vielä muutamia bardeja - mukana oli Mihail Volkov , joka seurasi Aleksanteri Moisejevitskia ; Alexander Medvedenko , joka ei ollut vielä ottanut salanimeä "Dov", ja viisi muuta henkilöä, jos joku oli tuolloin vielä Israelissa, omisti bardikitaran, hänestä ei kuultu mitään.
Vuonna 1990 Polina Kapsheeva, Novosti Nedeli -sanomalehden toimittaja (nykyään Liora Gan, tunnettu Radio Rekan radiotoimittaja ), järjesti ensimmäisen israelilaisten bardien kokouksen-haastattelun maassa. Tapaaminen pidettiin Shema Princen "Kirjakaupassa", johon osallistuivat Jevgeni Klyachkin , Aleksandr Medvedenko , Marina Melamed ja Mihail Volkov, heidän lisäksi - poplaulaja Maxim Leonidov ja oopperasaso Vladimir Pankratov. Eli kaikki ne, jotka sinä päivänä "genren mestareista" onnistuivat löytämään koko Israelin osavaltiosta ...
Ajan myötä monet bardet osoittautuivat Israelissa: Jakov Kogan, Emilia Rosenstein, Joseph ja Natalya Dolgy, Dmitri Kimelfeld , Mihail Basin, Juri Benditovich, Gelya Kovalenko, Sergei Kaplan , Leonid Gelfand, Irina Viner, Juri Kiselev, runoilija Mihail , kuuluisa taiteen maailmassa laulu Siper ja muut. Foorumi oli melko edustava. Bardit alkoivat vähitellen tottua paikalliseen kulttuuriin, säveltää hieman erilaisia kappaleita, jotka syntyivät eri ilmassa.
Ilmestyi kirjailijoita ja esiintyjiä, jotka eivät olleet koskaan ennen nousseet lavalle, ja aiemmin säveltäneet alkoivat kirjoittaa eri tavalla, ottamalla vastaan ympäröivät intonaatiot ja vähitellen tottua erilaiseen elämään. "Ihminen vaihtaa ihonsa" -teema on erityisen tyypillinen israelilaisille bardeille, se heijastelee usein äkillistä ja epätavallista siirtymää, jonka läpi kaikki Israelissa asuvat poikkeuksetta joutuivat käymään läpi.
Uusia kirjoittajia ovat ennen kaikkea Mikhail Feldman ( Beer Sheva ) ja Vladimir Samoylovich (Kfar Saba), mielenkiintoisia runoilijoita ja omaperäisiä esiintyjiä. Vladimir Samoylovich erottuu edistyneestä kitarasta jazzintonaatioista, ja bardina hän esiintyi juuri Israelissa, vaikka hän kirjoitti kappaleita aiemmin, Kiovassa .
Haifassa asuva Eli Bar-Yaalom ("Hatul") säveltää kahdella kielellä - venäjäksi ja hepreaksi. Kuusivuotiaana Israeliin tuotuaan hän tulkitsee israelilaisten laulujen, ranskalaisen šansonin ja venäläisen runouden intonaatioita omalla tavallaan, mukaan lukien tekijän laulun. Bar-Yaalom isännöi Mark Pavisin luoman "Kol od haaretz tanua" -projektin (hepreaksi käännetty kirjailijalaulu) ja Israelin kaksikielisen laulufestivaalin "Song of the Earth" konsertteja.
Uudet kirjailijat - Juri Lipmanovich, Mark Epelzaft, Grigory Yofis, Natan Perchikov ja muut - muodostivat luovan yhdistyksen - Jerusalem Political Song Clubin ("Zimrat Haaretz").
Alkuperäinen ja hienovarainen kirjailija Svetlana Mendeleva ilmestyi myös , ja pian Svetlana ja Alexander Mendelev, Vit Gutkin, Mendelev-Gutkin-trio tuli tunnetuksi kaukana Israelin rajojen ulkopuolella. Svetlana Mendelevan "löytäjä" oli Julius Kim , joka kuunneltuaan kasettia, jossa oli kappaleita ja varmistunut kirjoittajan kiistattomasta lahjakkuudesta, auttoi Svetlanaa pääsemään bardipiiriin.
Julius Kimistä (joka asuu Jerusalemissa ja Moskovassa ) tuli Israelin kansalainen paitsi asiakirjojen, myös maailmankatsomuksensa perusteella, ja tästä lähtien hänen kotimaansa ulottuu hänen mukaansa Valkoisesta merestä Punaiseen. Julius Kim , kitara kädessään, tuli " Jerusalem Magazine " -esitysten säännölliseksi juontajaksi; editoi "Jerusalem Album" -CD:tä ja kirjoitti monia kappaleita aiheesta, jota voidaan kuvata nimellä "Tie temppeliin". Sama teema esiintyy tekijän laulun Jerusalemin haarassa - Dmitri Kimelfeldissä, Marina Melamedissa, Igor Byalskyssa ja Vladimir Samoilovichissa, jotka liittyivät heihin. Vuonna 2002 julkaistiin albumi "Jerusalem Album" - ensimmäinen levy sarjasta " Author's Song in Israel", sitten ilmestyi musiikkialbumi "Ours in Israel", joka julkaistiin Moskovassa.
Ensemble "Merhavim" (hepreaksi "avoimet tilat") Boris Blyakhmanin johdolla on genren uusi suunta, lauluteatteri, monien levyjen voittaja ja palkittu palkinto, mukaan lukien Jerusalemin festivaalit. Merkhavim-yhtye ja Mendelev-Gutkin-yhtye voittivat Moskovan Kolomenskoje-festivaalin ( 2004 ).
Jerusalemissa Oleg Shmakov [1] kirjoittaa sekä omiin runoihinsa että Mihail Gendelevin runoihin , Jaroslava Sanina tunnetaan Haifassa, Teddy Goren tunnetaan Tel Avivissa, Boris Shakhnovich on Ashdodissa , maaliskuun yhtyeessä johtajana. Victor työskentelee vakavasti Mishurovin keskustassa, eikä tämä ole täydellinen nimiluettelo - Moskovan merkittävien vieraiden mukaan Israelin festivaaleista on tullut arvostettu erittäin korkeatasoinen tapahtuma.
Vuodesta 2009 lähtien Pohjois-Israelissa, Afulan kaupungissa, duetto SUDOKU [2] on esiintynyt siitä lähtien jatkuvalla menestyksellä, joka koostuu runoilijasta, säveltäjästä ja laulaja-lauluntekijästä Faina Sudkovichista ja muusikko-sovittaja Ekaterina Udalista. Runoilija Faina Sudkovich on useiden kansainvälisten kilpailujen palkittu ja tuomariston jäsen ja duo SUDOKU kahdesti - vuosina 2013 ja 2014. voitti kansainvälisen Grushinsky Internet -kilpailun [3] .
Zeev Geisel on esiintynyt noin vuodesta 2002 lähtien . Okudzhavan käännöksistä lähtien hän aloitti oman projektinsa - riittävän runokäännöksen hepreaksi bardilaulun panoraamasta. Tämän seurauksena hän käänsi noin 150 kappaletta (Vysotskysta Sherbakoviin), jotka hänen mielestään ovat bard-genren klassikoita. Geisel suorittaa nämä käännökset (sekä venäjänkielisille että syntyperäisille israelilaisille) yhdessä Sasha Krupitskyn , Yura Bazavlukin ja Kostya Eidelkindin kanssa Shirgumim-ohjelmassa (heprean sanaleikki: "shir" on laulu ja "tirgum" on käännös) .
Muita merkittäviä bardin hepreankielisiä kääntäjiä ovat Gennady Gontar, Tamar Shuni ja Arie Olman .
Erityisesti tulee mainita klubifestivaalit. Vuonna 1990 Israelin ensimmäinen KSP ilmestyi Haifassa Marina Melamedin johdolla ; vuonna 1993 hän järjesti myös Jerusalem KSP "Hat", joka on olemassa tähän päivään asti. Ensimmäiseen CSP:hen Haifassa osallistuivat Olga ja Sergei Selitsky, myöhemmin Aquagood-rallin järjestäjät; konsertteja pidettiin Haifassa ja sen ympäristössä, mukaan lukien Tiberias.
Moskovasta kotoisin oleva Jevgeni Gangaev elvytti ja järjesti KSP : n uudelle tasolle Haifassa , ja tämä vaikutti taidelaulun kehitykseen kaikkialla Israelissa. Aluksi ihmiset kokoontuivat Jevgeni Gangajevin taloon torstaisin, sitten muuttivat lähelle Adarin kellariin, ja tähän päivään asti Jevgeni Gangajevin asunto on toiminut kotikonserttisalina ja viime vuosina kotiteatterina. Jevgeni Gangaev on 13 kertaa pidettyjen Dugovka-rallien aloitteentekijä, inspiroija ja järjestäjä, joka keräsi jopa 10 tuhatta ihmistä.
Nykyään Evgeny Gangaev harjoittaa genreä hieman eri suuntaan ja järjestää "Song of the Earth" -rallin, siellä kuullaan kappaleita Israelista, myös hepreaksi, uskonnolliset sionistiset nuoret osallistuvat.
Vähitellen ilmestyivät klubit "Roof" ( Tel Aviv ), "Chalma" ( Nasaret ), klubi "Bard Yuga" Beershebassa (useita vuosia peräkkäin seuran silloinen presidentti Slava (Shmuel) Prince oli järjestäjä. Bard-laulujuhlien Eshkol Parkissa), Mark Pavisin ohjaama Rehovotsky KSP (pysyviä taiteen laulujuhlia pidetään Rehovotissa) ja muita.
Ensimmäinen kirjailijalaulujen kaupunkifestivaali Israelissa ( 1994 ) pidettiin Jerusalemissa Jevgeni Klyachkinin johdolla , "venäläisessä kulttuurikeskuksessa", voittajat olivat Oleg Shmakov ja Marina Melamed, erityisesti tuomariston huomioiden (tuomaristossa oli Juri Kukin , Igor Byalsky, Mihail Gendelev ) sekä Mikhail Siper , Leonid Vaksman, Juri Bazavluk ja muut.
Vuonna 2005 Mihail Siper vei israelilaisten bardien ja runoilijoiden delegaation Lontooseen osallistumaan Pushkin in Britain -turnaukseen, ja lähes kaikki valtuuskunnan jäsenet toivat titteleitä ja palkintoja kotiin.
Myöhemmin, vuonna 2012, kun "kansallisten" runokilpailujen voittajat kutsuttiin "Pushkin in Britain" [4] -kilpailuun, israelilainen runoilija Faina Sudkovich esiintyi siellä (Venäläisen runouden VI kansainvälisen kilpailun Grand Prix'n voittajana. nimetty V. Dobinin mukaan) ja voitti kunniallisen 3. sijan Over the Barriers -superturnauksessa.
Vuonna 2002 julkaistiin antologia israelilaisen kirjailijan kappaleesta "And the ball flyes ...".
Israelin KSP "Israbard" -sivusto on toiminut monta vuotta, KSP "Chalma" -sivusto ilmestyi äskettäin ja tuli nopeasti suosituksi monissa maissa, eikä vain Israelissa - Israelin bardien yhdistyksen ja runoilijat "Ristalishe": ristatel.com.
Vuodesta 2003 lähtien Israelin taiteen laulufestivaaleja on pidetty Gan Ha-Shloshassa (Sakhnovka), jotka ovat järjestäneet Mikhail Livshits (kuuluisa viulunvalmistaja) ja Lina Zvik.
"Jerusalem hyöty" -rallin järjestää Dmitry Kimelfeld Ben Shemenin puistossa, pieniä mielenosoituksia "Caramelka" (Haifa), "Dunochka" (Ashdod) järjestetään säännöllisesti.
Koska festivaalit pidetään perinteisesti lauantaisin, jotkut israelilaiset bardit (uskonnollista perinnettä noudattaen) eivät osallistu niihin. Yllä mainittu Song of the Earth -festivaali (pidettiin kahdesti) oli yritys "vaihtoehtoiseen" ratkaisuun.
Genren kehityksen erityispiirre Israelissa piilee siinä, että lyhyillä etäisyyksillä näkee ja kuulee kuka kirjoittaa mitäkin, ja suunnilleen sama ympyrä kokoontuu eri festivaaleilla. Kuitenkin usein vierailevat vieraat muista maista tutustuttavat yleisön metropolin laulusuuntiin; Israelilaiset bardit kiertävät maailmaa, osallistuvat maailmanlaajuiseen "Bard-Tour" -tapaamiseen ja muihin festivaaleihin Venäjällä, Amerikassa ja Saksassa.
Vuonna 2007 Israelin ensimmäinen ja ainoa lasten barditiimi, Kinder Surprise, ilmestyi Jerusalemiin Marina Melamedin johtamana . Tämän ryhmän erityispiirre on se tosiasia, että se koostuu kahta kieltä puhuvista lapsista, jotka ovat syntyneet Israelissa ja kuitenkin rakastavat bardilauluja - Gorodnitsky , Kim , Okudzhava ja muut. Kesäkuussa 2008 ensimmäinen lasten bardifestivaali " Sandbox", siitä lähtien se on järjestetty säännöllisesti, kahdesti vuodessa. Genre jatkuu siis ihmeellisesti Pyhässä maassa.
Merkittävä ilmiö Israelin taidelaulussa on Daniel Kluger - kirjailija, historioitsija, toimittaja ja bardi, joka asuu Rehovotin kaupungissa.