Efrem Isaakovich Bauch | |
---|---|
Syntymäaika | 13. tammikuuta 1934 |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 13. huhtikuuta 2020 [1] (86-vuotias) |
Kuoleman paikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija , toimittaja |
Teosten kieli | Venäjän kieli |
Ephraim Isaakovich (Efroim Itskhokovich) Bauch [2] (lähes kaikkien kirjapainosten kannessa se on merkitty Ephraim Bauchiksi , myöhemmissä painoksissa - Ephraim Bauch ; [3] 13. tammikuuta 1934 , Tigina , Bessarabia , Romanian kuningaskunta - huhtikuu 13, 2020 , Petah Tikva , Israel ) on Neuvostoliiton ja Israelin venäläinen kirjailija, runoilija, kääntäjä, toimittaja ja julkisuuden henkilö. Hän kirjoitti myös hepreaksi .
Hän oli 12 kieliliittoa yhdistävän Israelin kirjailijaliittojen liiton puheenjohtaja; johti kansainvälisen PEN-klubin Israelin haaraa ; Moldovasta tulevien maahanmuuttajien maanmiestensä All-Israeli-yhdistyksen puheenjohtaja [4] .
Syntynyt Bessarabian kaupungissa Benderyssä (silloin Tiginassa) vuonna 1934 . Isoisä, Shloyme Khunovich Bauch, oli valmiiden vaatekaupan omistaja Benderyssä. Sotavuosina - äitinsä Zinaida Markovna Bauchin (1906-?) [ 5] ja isänsä - asianajajan Isaac Solomonovitš Bauchin (1904-1943) kanssa evakuoinnissa Balzerissa Saratovin alueella [6] [7] (hänen isänsä oli kutsuttiin rintamaan vuonna 1942 ja kuoli lähellä Stalingradia ), vuonna 1944 perhe palasi Benderyyn [8] . Täällä Ephraim Bauch sai ensisijaisen uskonnollisen koulutuksensa setänsä melamedilta . Vuosina 1952-1953 hän opetti venäläistä kirjallisuutta Causenin kylässä ja asettui sitten Chisinauhun . Valmistuttuaan vuonna 1958 Chisinaun osavaltion yliopiston geologian tiedekunnasta hän työskenteli insinöörigeologina Krimin mineraalivarojen instituutissa ja speleologina tutkimusmatkalla Baikal -järvelle . Palattuaan Chisinauhun vuonna 1960 hänet hyväksyttiin toimittajaksi " Youth of Moldova " -sanomalehteen, sen lakkauttamisen jälkeen vuonna 1962 vuoteen 1967 asti, hän työskenteli jälleen geologina Moldgiprostroyn suunnitteluinstituutin tutkimusosastolla.
Ensimmäinen runo julkaistiin Benderyn sanomalehdessä "Victory" vuonna 1952 , mutta säännölliset julkaisut alkoivat 1950-luvun lopulla Codri-lehdessä ja "Moldovan nuoriso" -sanomalehdessä (runous). Kirjamuodossa Ephraim Bauch debytoi myös runoudessa - vuonna 1963 julkaistiin kokoelma "Frontiers", ja seuraavana vuonna kirjailijasta tuli Neuvostoliiton kirjailijaliiton jäsen (1964). Ensimmäistä kokoelmaa seurasivat runokirjat "Yöraitiovaunut" (1965), "Punainen ilta" (1968), runot lapsille ja nuorille "Transformaatiot" (1973); lastenkirjat - "Herneet ja kreivi tryffeli" ja "Matka Geon maahan" (molemmat - 1965). Efrem Bauch kokosi Moldovan nuorten runoilijoiden kokoelman "Spring Keys" (1966) ja valokuva-albumin "Rytmi, nuoriso, ystävyys" kansantanssifestivaalista 2.- 9.8.1968 (yhdessä runoilija Anatoli Guzhel ). Ephraim Bauchin käännöksessä moldavan kielestä julkaistiin useita nykyajan moldavalaisten runoilijoiden kirjoja. Vuosina 1967-1971 hän johti kirjallisuuden ja taiteen osastoa sanomalehdissä Youth of Moldova ja Evening Chisinau . Vuosina 1971-1973 hän opiskeli Neuvostoliiton kirjailijaliiton korkeammilla kirjallisilla kursseilla A. M. Gorkin nimessä kirjallisessa instituutissa . Vuosina 1975-1976 hän työskenteli elokuvastudiossa Moldova-Film (käsikirjoittaja elokuvalle The Thirtyth Spring of Victory, 1975).
Vuodesta 1977 - Israelissa , asunut Bat Yamissa . Täällä julkaistiin runokirja "Ruach" (1978) ja semilogia "Dreams of Life" - romaanit "Kin ja Orman" (alkuperäinen nimi - "Lopu on hiljaisuus", 1982, julkaistu uudelleen - 1992), "Kivi Moryasta" (1982, uudelleenjulkaistu - 1992), Jacob's Ladder (1987, uusintajulkaisut 1990 ja 2001), Hail (trilogia, 1991 ja 1993), Suicide Sun (1994). Tämän semilogian kuudes romaani julkaistiin Moskovassa ("Aavikko kuuntelee Jumalaa", 2002), seitsemäs ja viimeinen - "The Veil" - Tel Avivissa vuonna 2008 . Vuonna 1966 valmistunut, Neuvostoliittoon jätetty ja runoilija Ilja Reidermanin säilyttämä romaani Bird Above the Wave julkaistiin uudella nimellä Over the Edge of the Crater vuonna 2011. Kirjoittajan esseet on koottu kirjaan The History Suit (2007). Kokoelma valikoituja runoja eri vuosilta "Varjo ja sana" julkaistiin vuonna 1999 . Suurin osa kirjailijan proosateoksista on käännetty hepreaksi , joskus kirjailija itse.
Hepreasta venäjäksi kääntäneet Abraham Shlionsky , Uri - Zvi Grinberg (julkaistiin erillisenä kirjana ja kokonaan käännetty Bauchin antologiassa "Maailman keskellä, keskellä aikaa", 1992), Shaul Chernikhovsky , Chaim Guri , Ben-Zion Tomer, Sandu David, Shlomo Nitzan, Shlomo Tani, Nathan Jonathan , Dan Pagis , Yaakov Besser, Yehuda Amichai ; israelilaisten nykykirjailijoiden Sameh Izharin , Yitzhak Averbukh-Orpazin , Moshe Shamirin (romaani "Suden ihossa"), Hanoch Bartovin , Asher Reichin, Eud Ben-Ezerin, Eli Amirin, Amela Einatin, Chava Pinchas Cohenin proosaa ja runollisia teoksia , Shin Shifra, Margalit Matityahu, Aryeh Sivan, Yoav Hayek, Giora Leshem, lääkärin ja terveydenhuollon järjestäjän Moshe Privesin (1914-1998) omaelämäkerrallinen kirja "Toivon vanki" (1994), Chaim Lazar-Litain tutkimus " Varsova " Ghetto Uprising " (1991), Shmuel Katz " Erimielisyyden maa. Todellisuus ja fantasioita Eretz Israelissa (1992) ja Yosef Nedavan Fight for Our Rights (1992). E. I. Bauchin käännöksessä hänen Tel Avivin Kniga-Sefer-kustantamonsa kokoamassa sarjassa "Israelilaisen prosen mestarit" Orcyon Bartanan kirjat "Osta talviaikaa Safedista " (2006), Beniamin Tammuz " Requiem Naamanille” ja David Shahar "Unelma Tammuzin yönä" (2006), Naomi Frenkel "...setäsi ja ystäväsi Solomon" (2006) ja "Wild Flower" (2006), Miron Khaim Isakson "Nathanin vaimot" (lehtiversiossa - "Nathan ja hänen vaimonsa", 2006), Meir Uziel "Khazarian demonit ja tyttö Debi" (2006), Shamai Golan "Viimeinen vartija" (2006), Yitzhak Shalev "Gabrielin tapaus" Tirosh” (2007).
Hän käänsi hepreaksi Jevgeni Jevtushenkon , Bella Akhmadulinan , Andrei Voznesenskin , Jevgeni Reinin , Boris Pasternakin , Gennadi Aigin ja muiden venäläisten nykyrunoilijoiden teoksia, tietokirjoja ("Stalin. Sodan alun skenaario", Y. Verkhovsky ja V. Verkhovsky Tyrmos, Kazakstanin ulkoministeriön entisen päällikön muistelmat "Valo ja varjo" ja muut), julkaisi esseitä ja journalismia, alunperin itse kirjoittamia hepreaksi. Hän julkaisi omia runojaan hepreaksi vuodesta 1989 (hän teki debyyttinsä Moznaim-lehdessä). Hän julkaisi täydellisen, kolmiosaisen venäjänkielisen käännöksen arameaksi kabbalistisesta kirjasta Zohar (1995), käänsi myös Yehuda Leib Ashlagin (Idl-Leib Ashlag) kabbalistiset teokset (" Tooran antamisen kirja ", 1995). . Jiddišistä venäjäksi hän käänsi Uri-Zvi Grinbergin runot , Yitzchok Katzenelsonin (1886-1944) runon "Murhattun juutalaisen kansan laulu " (kirjapainos - 1992) ja juutalaisen näyttelijän Yosef Bulovin muistelmaproosan. 1899-1985) "Vanhalta kauppatorilta » (2000). Kuuluisan runoilija Yaakov Besserin (nimellä "Dante Moskovassa", Zmora-Beitan Publishing House , 1997) Bauchin romaanin "Jaakobin tikkaat" hepreankielinen käännös palkittiin ensimmäisen Israelin presidentin kirjallisuuspalkinnolla (2001). Yhdessä Lev Baltsanin kanssa hän kokosi aineistoa 1903 Kishinevin pogromin 100-vuotisjuhlaksi "Kutsu elämän läpi" (2003). Toinen dokumenttimateriaalien kokoelma " Babi Yar ", jonka on koonnut E. I. Bauh, julkaistiin vuonna 1981 (2. painos - 1993). Hän toimi almanakan "Poets of Greater Tel Aviv " (Aleph, 1996) toimittaja.
Vuosina 1977-1985 Ephraim Bauch toimi Zion- (1977-1980) ja Kinor-lehtien (1980-1986) toimittajana. Vuosina 1981-1982 ja vuodesta 1985 - Israelin venäjänkielisten kirjailijoiden liiton puheenjohtaja. Vuonna 1994 Ephraim Bauch johti Israelin kirjailijaliittojen liittoa, jonka kirjallisuuskriitikko Israel Zmora perusti vuonna 1975 (hän perusti yhdessä Lev Liorin ja Yitzhak Zeitlinin kanssa maan venäjänkielisten kirjailijoiden liiton vuonna 1972 ). Vuodesta 2001 - kansainvälisen PEN-klubin Israelin haaratoimiston puheenjohtaja . Vuonna 2002 hänet valittiin Israelin Moldovan maahanmuuttajien yhteisöjen yhdistyksen puheenjohtajaksi . Vuodesta 2007 hän on toiminut Israelin venäjänkielisten kirjailijoiden liittoon kuuluvan The Word of the Writer -lehden päätoimittajana.
Kuollut 13. huhtikuuta 2020 [9] .
|