Glagoliittiset monumentit

Glagoliittiset muistomerkit  ovat vanhimpia slaavilaisia ​​tekstejä, jotka on kirjoitettu glagolitisilla aakkosilla . Lukuun ottamatta Gregoryn allekirjoitusta kreikkalaisessa peruskirjassa, joka on päivätty 982 ja jota säilytetään Iberian luostarissa Athos -vuorella , kaikki glagoliittiset vanhankirkon slaavilaiset tekstit ovat päivättymättömiä. Suurin osa löydetyistä glagolitisista käsikirjoituksista tulee Makedoniasta ja Bulgariasta .

Lista

Nimi Kausi Varastointi Kuvaus
Gregoryn allekirjoitus kreikkalaisessa peruskirjassa 982 Iberian luostari (Athos)
Kiovan glagoliittinen lehtiset IX loppu - X vuosisadan alku. Käsikirjoitusinstituutti NBUV Pieni (7 pergamenttiarkkia) jäännös länsimaisen kristillisen riitin joukkojen teksteistä, käännetty latinasta vanhaan kirkkoslaaviksi. Monumentista löytyy joitain tšekki-slovakialaisia ​​foneettisia elementtejä.
Zographin evankeliumi

(Codex Zographensis)

X loppu - XI vuosisadan alku RNB neljän evankeliumin epätäydellinen käsikirjoitus
Mariinski evankeliumi

(Codex Marianus)

11. vuosisadalla RSL neljän evankeliumin epätäydellinen käsikirjoitus
Assemanian evankeliumi

(Vatikaanin evankeliumi, Codex Assemanius)

X loppu - XI vuosisadan alku Vatikaanin kirjasto Muihin verrattuna siinä on enemmän poikkeamia kyrillisestä ja Methodius-tekstistä.

158 arkkia. Se on ensimmäinen käsikirjoitus, joka on kirjoitettu antiikin tyyppisellä glagoliittisella käsikirjoituksella, joka tuli tutkijoiden tietoon.

Klotzin kokoelma

(Glagolita Clozianus)

11. vuosisadalla Triente-museo Italiassa pieni fragmentti (14 lehteä) luultavasti suuresta kirjasta pyhien elämästä ja saarnoista
Siinain psalteri

(Psalterium Sinaiticum)

11. vuosisadalla Pyhän luostari Catherine on vanhin slaavilainen psalmiluettelo
Siinain euchologia

(Sinain breviaari)

(Euchologium Sinaiticum)

11. vuosisadalla Pyhän luostari Catherine
Siinain messali pirstoutunut 3 arkkia
Siinain messali 11. vuosisadalla Pyhän luostari Catherine Kreikkalainen tutkimusmatkailija I. Tarnanidis St. Katariina Siinain niemimaalla avasi messun (kokoelma länsimaisen kristillisen riitin palveluja). Ilmeisesti muistomerkki on kirjoitettu samaan paikkaan kuin Siinain nauha: molemmilla teksteillä on yhteisiä kielellisiä piirteitä.
Ohrid Glagolitic Leaflets

(Ohridin evankeliumi)

11. vuosisadalla Odessan kansallinen tieteellinen kirjasto 2 arkkia
Ryl Glagolitic lehtisiä 11. vuosisadalla hajallaan, osa RAS:ssa 8 epätäydellistä arkkia ja 3 muuta pergamentin palaa, jotka ovat jääneet yli säilyttämättömästä glagolitisesta vanhasta kirkon slaavilaisesta liturgiseen tarkoitukseen tarkoitetusta kirjasta
Prahan glagoliittiset kohdat 11. vuosisadalla Prahan arkkihiippakunnan kirjastossa . 2 arkkia
Boyana evankeliumi

(Boyan palimpsest)

1100-luvun lopulla RSL XII-XIII pergamentti kaavittiin pois, ja päälle kirjoitettiin myös evankeliumiaprakos kyrillisellä kirjalla.

Tutkijat lukivat tuhotun tekstin.

Bashchanskaya levy 1000- ja 1200-luvun vaihteessa. Kroatian tiede- ja kulttuuriakatemiassa Zagrebissa kivilevy
Menaion XI-XII vuosisatoja Pyhän luostari Catherine ote (2 lehteä) Menaionista
Dmitryn psalteri 1100-1300-luvulla Pyhän luostari Catherine

Kirjallisuus

Tätä artikkelia kirjoitettaessa käytettiin materiaalia artikkelista " Glagoliset muistutukset " (kirjoittaja Nimchuk V.V.) Encyclopedia of the History of Ukraine -julkaisusta , joka on saatavilla Creative Commons BY-SA 3.0 Unported -lisenssillä .