Emelyan Perezimniki
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 12. syyskuuta 2019 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
5 muokkausta .
Emelyan Perezimniki |
---|
Laulaja-tarinankertoja . Piirustus 1800-luvun arkista. |
Tyyppi |
suosittu kristitty |
Muuten |
Jouluajan lahjoittaminen, Jakopäivä, Talvi Vasilisa, Emelyan kumishny |
Myös |
Emilian (kirkko) |
Merkitys |
talvisen lihansyöjän arkipäivien alkua |
huomioitu |
slaavit |
päivämäärä |
8. tammikuuta (21.) |
Perinteet |
illallisen jälkeen he ryhtyivät päivittäisiin asioihin |
Liittyvä |
joulun ajan
kanssa |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Emelyany Perezimniki [1] on päivä kansankalenterissa slaavien keskuudessa , ja se osuu 8. tammikuuta (21) . Valko-Venäjällä he sanoivat: "Ennen lounasta, Kolyada" - he sanoivat viimein hyvästit jouluaikaan . He eivät työskennelleet ennen lounasta, ja lounaan jälkeen he ottivat jo siirretyt tunnit. Tämän päivän jälkeen [2] kalenterirituaaleissa oli jonkin aikaa tyyni .
Muut otsikot
Venäjän kieli Jouluajan lahjoittaminen , Talvi Vasilisa [3] , Jemelyanin päivä [4] , Emelyan - lumimyrsky [5] , Emelyan kumishny [6] , Jaettu päivä [7] , Omelyan - loistaa Jumalan valolla [8] ; ukrainalainen Piv-Іvan, joulupäivä [9] ; valkovenäläinen Georgi, Emilia, Vasilisa [2] , Provad-Kalyada, Adpustsіtsel, Rastsvendzen [10] ; ala. Releaser, Pritecha, Lankalaulut, Lankalaulut, Syntymäpäivä, Joulupäivä, Vaaleanpunainen Päivä, Rozdveny-päivä, Rozdvensky-päivä, Rozdveny-päivä, Rozdvyany-päivä, Virtaus ja virtaus, Virtaus, Virtaus, Virtaus, Tick- pritik, Tiki-pritiki [11] ; Tšekki Bazilišy [12] , Sv. Severin, Sv. Erhart [13] [14] .
Tänä päivänä heitä kunnioittavat muun muassa: ortodoksiset slaavit - Emilian Kizicheskystä , Vasilissa Egyptistä , George Khosevit ; Katoliset slaavit - Vasilisa Egyptin [12] , Severin of Norik , Erhard Regensburg ; joiden nimet esiintyvät päivän nimissä.
Päivän tavat
Monissa paikoissa oli tapana hoitaa kummisetä kummisetä kanssa Yemelyan-Vasilisalla : tämä tuo merkin mukaan kummilapsille terveyttä. Ja kummisetä ja kummisetä, tullessaan kutsuttuun taloon, toivat lahjaksi saippuapalan ja pyyhkeen ja ojentaessaan ne sanoivat: "Tässä, kummisetä, saippuaa ja valkoista kalkkia kummipojalle." Lapsen ensimmäisessä kylvyssä oli tarpeen käyttää tätä saippuaa, ja kun juoksi ympäriinsä vedellä, sano: "Meren kuningas, kyllä, Dvinan kuningas, kyllä, Pinežin kuningas, anna vettä vatsa , Jumalan palvelijan (nimi), hänen puhtautensa, kauneutensa vuoksi." "Hanhen vettä, Ivanushkasta ohuutta!" [1] .
Päivää kutsuttiin hajautetuksi , koska se osuu samalle viikonpäivälle kuin joulu [7] .
Kansanparantajat kertovat, että ketä ravistelee jatkuva krooninen kuume, joka voidaan parantaa tänä päivänä "lihomania-ruoholla" (se on myös: haukkalento, rasvaa, kaivaa, kasakka, seitsemänvuotias, raznaja, holtiton , Petrov-risti , runsas); Vjatkan maakunnassa tätä ruohoa kutsuttiin "Vasilisa" [3] .
Pitkinä talvi-iltaisin he kertoivat tarinoita ja satuja, sanoen: "Meli Emelya, sinun viikkosi!" [15] .
Ukrainalaiset uskoivat, että tänä päivänä ei voida tehdä mitään. Keski-Venäjällä katsottiin tuulta ja ihmeteltiin kesäsää [16] .
Poleštšukit sanoivat tästä päivästä: " Tik i pritіk poletov privolіk " - siitä päivästä lähtien naiset saattoivat palata kehräys- ja kudontatyöhönsä, ja tämän muistoksi he koristelivat kehruupyörät, joilla he kulkivat ympäri kylää, ja järjesti sitten pidot [ 17] .
Tšekkiläiset sananlaskut sanovat, että siitä päivästä lähtien lihan runsaus pöydällä päättyi: "St. Severinillä ripusta (poista) liha takkaan" ( tšekki. Na svatého Severína věší se maso do komína ) [13] ja pakkaset voimistuvat - "Pyhästä Vasilikasta on talvi, joka puhaltaa kylmää kaikkialle" ( tšekki. O svatým Bazilišy zima všudy čiší ) [12] , "St. Erhartista talvi on nousussa" ( tšekki. O svatém Erhartu zima zebe do nártu ) [14] .
Sanoja ja enteitä
- Grigori-Emelyanilla tuuli Mustaltamereltä - lentää suuren ukkosmyrskyn kanssa [16] .
- Amelian puhaltaa (tuuli) Kiovasta - tulee olemaan mahtava kesä (Tulsk.) [18] .
- Pyhästä Basilisasta talvi puhaltaa kylmää kaikkialle ( tšekki O svatým Baziliši zima všudy čiší ) [12] .
- Lumimyrsky talvella mukautettuna [19] .
- Meli Emelya, sinun viikkosi! [viisitoista]
- Talvituuli on huurteen auttaja – se kylmentää [5] .
Katso myös
Muistiinpanot
- ↑ 1 2 Nekrylova, 1991 , s. 84.
- ↑ 1 2 Vasilevich, 1992 , s. 559.
- ↑ 1 2 Corinthian, 1901 , s. 114-115.
- ↑ Myasnikov, 2004 , s. 52.
- ↑ 1 2 Nekrylova, 2007 , s. 66.
- ↑ Siperian kansankulttuuri, 1998 , s. 97.
- ↑ 1 2 Vinogradova, Plotnikova, 2009 , s. 584.
- ↑ Rozhnova, 1992 , s. kaksikymmentä.
- ↑ Skurativsky, 1995 , s. 37.
- ↑ Lozka, 2002 , s. 49.
- ↑ Tolstaya, 2005 , s. 292.
- ↑ 1 2 3 4 Valentsova et al., 2012 , s. 634.
- ↑ 1 2 Pranostiky na 8. leden (pääsemätön linkki) . Haettu 22. lokakuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 30. kesäkuuta 2016. (määrätön)
- ↑ 1 2 Pranostika na 8. ledna . Haettu 22. lokakuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 4. maaliskuuta 2016. (määrätön)
- ↑ 1 2 Brudnaya et ai., 1995 , s. 371.
- ↑ 1 2 Ermolov, 1901 , s. 38.
- ↑ Valentsova et ai., 2012 , s. 633.
- ↑ Saharov, 1885 , s. 13.
- ↑ Mironov, 1991 , s. kaksikymmentä.
Kirjallisuus
- Tammikuu / Valentsova M. M., Plotnikova A. A., Yasinskaya M. V. // Slaavilaiset muinaisjäännökset : Etnolingvistinen sanakirja: 5 osassa / Yleistä. toim. N. I. Tolstoi ; Slavistiikan instituutti RAS . - M . : Interd. suhteet , 2012. - V. 5: C (Fairy Tale) - I (Lisko). — S. 632–636. - ISBN 978-5-7133-1380-7 .
- Jouluaika / Vinogradova L. N., Plotnikova A. A. // Slaavilaiset muinaisjäännökset : Etnolingvistinen sanakirja: 5 osassa / yleisen alla. toim. N. I. Tolstoi ; Slavistiikan instituutti RAS . - M . : Interd. suhteet , 2009. - V. 4: P (Veden ylittäminen) - S (Seula). — S. 584–589. - ISBN 5-7133-0703-4 , 978-5-7133-1312-8.
- Ermolov A.S. Kansantalouden viisaus sananlaskuissa, sanonnoissa ja merkeissä . - Pietari. : A. S. Suvorinin painotalo, 1901. - T. 1. Kansallinen meyatseslov. — 691 s.
- Korinfsky A. A. Tammikuu // Narodnaya Rus: Venäjän kansan ympärivuotisia legendoja, uskomuksia, tapoja ja sananlaskuja . - M . : Kirjakauppias M. V. Klyukinin painos, 1901. - S. 109-119.
- Mironov V. A. Kaksitoista kuukautta vuodessa. Kansanmerkkien kalenteri. - M . : Neuvosto-Venäjä, 1991. - 174 s. — ISBN 5-268-00912-2 .
- Myasnikov A. L. Venäjän kronikkakalenteri. - Pietari. : Alexander PRINT, 2004. - 768 s. — ISBN 5-7580-0087-6 .
- Siperian kansankulttuuri: Siperian alueyliopiston kansanperinnekeskuksen VII tieteellis-käytännöllisen seminaarin aineisto / Toimituslautakunta: T. G. Leonova (vastaava toimittaja) ja muut - Omsk: Omskin osavaltion kustantamo. opettaja. Yliopisto, 1998. - 239 s. — ISBN 5-8268-0269-3 .
- Nekrylova A.F. Ympäri vuoden. - M .: Pravda, 1991. - 496 s. — ISBN 5-253-00598-6 .
- Nekrylova A.F. Venäläinen perinteinen kalenteri: joka päivä ja jokaiseen kotiin. - Pietari. : ABC Classics, 2007. - 765 s. — ISBN 5352021408 .
- Rozhnova P.K. Radonitsa. Venäläinen kansankalenteri: rituaalit, tavat, yrtit, viehätyssanat. - M . : Kansojen ystävyys, 1992. - 174 s. — ISBN 5-285-00135-8 .
- Saharov I.P. Venäjän kansan legendoja. Ihmisten päiväkirja . - Pietari. : A. S. Suvorinin painos, 1885.
- Tolstaya S.M. Polesskyn kansankalenteri. — M .: Indrik , 2005. — 600 s. - ( Slaavien perinteinen henkinen kulttuuri . Moderni tutkimus). — ISBN 5-85759-300-X .
- Talvilomien tietosanakirja / Säveltäjä: L. I. Brudnaya, Z. M. Gurevich, O. L. Dmitrieva. - Pietari. : Respect, 1995. - 459 s. — ISBN 5-7345-0047-X .
- Vasilevich St. A. Valko-Venäjän kansankalenteri // Valko-Venäjän maanrakennuskalenterin Paeziya. Stock. Lis A.S. - Mn. , 1992. - S. 554-612 . Arkistoitu alkuperäisestä 11. toukokuuta 2012. (valko-Venäjä)
- Lozka A. Yu. Valko-Venäjän kansankalenteri (valko-Venäjä) . - Mn. : Polymya, 2002. - 238 s. — ISBN 98507-0298-2 . (valko-Venäjä)
- Skurativsky V. T. Didukh. - K . : Osvita, 1995. - 272 s. — ISBN 5-330-02487-0 . (ukr.)
Linkit