Emerald tabletti

Emerald tabletti
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Smaragditaulu ( lat.  Tábula smarágdina ) on hermeettisyyden tärkein muistomerkki , joka on yleistynyt latinalaisessa käännöksessä. Legendan mukaan Hermes Trismegistus jätti taulun tekstin smaragdilevylle egyptiläisessä temppelissä , ja Apollonius Tyanalainen löysi sen Hermeksen haudasta, toisen version mukaan Aleksanteri Suuri .

Teksti on äärimmäisen tiivistetty muotoilu hermeettisen filosofian ydinopetuksista , eräänlainen hermeettinen " uskontunnustus ". Yhden "Smaragditabletin" tulkinnan yleisen version mukaan se sisältää reseptin alkemialliseen suureen teokseen , eli reseptin viisasten kiven saamiseksi .

Teksti

Taulukon latinalainen teksti tunnettiin jo keskiajalla, se julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1541 tutkielmassa "Alkemiasta", joka allekirjoitettiin nimellä Chrysogonus Polydorus [1] (Chrysogonus Polydorus) [2] , ja tämä latinankielinen teksti julkaistiin monta kertaa. Myöhempiin painoksiin viitaten se on annettu J. Ruskan (1926) monografian alussa [3] , joka on edelleen tärkein luotettavan tiedon lähde taulusta. Tabletista löydettiin myös kaksi arabiankielistä versiota, joista toinen on alkemisti Jabir ibn Hayyanin teoksissa [4] . E. J. Holmyard löysi sen vuonna 1923 Jabirin ( Geber ) "Universumin elementtien toisesta kirjasta", Ruska työskenteli toisen arabiankielisen version kanssa tabletista kirjasta "Luomisen salaisuus" ja johtui Apolloniuksesta [5] , tämä versio kirjoitettiin uudelleen vielä vanhemmasta käsikirjoituksesta osana hallitsijan "Kitab Sirr al-Asrar" ohjekokoelmaa, jota pidetään Aristoteleen kirjeenä Aleksanteri Suurelle [6] . Väitettyä kreikkalaista lähdettä ei ole löydetty.

Latinalainen teksti (aksentit) Venäjänkielinen käännös [7]
Verum est sine mendacio, certum et verissimum: Todellakin – ilman valhetta, aidosti ja äärimmäisen totta:
Quod est inferius est sicut id quod est supérius. Se, mikä on alla, on sama kuin se, mikä on yllä.
Et quod est supérius est sícut id quod est inférius, ad perpetránda (præparánda, penetránda) mirácula réi uníus. Ja se, mikä on ylhäällä, on samanlainen kuin se, mikä on alhaalla, saadakseen aikaan yhden asian (viisasten kiven?) ihmeitä (yksi maailma)
Et sícut ómnes res fuérunt ab Úno, mediatióne (meditatióne) Uníus, sic ómnes res nátæ fuérunt ab hac úna re, adaptióne (adoptióne). Ja aivan kuten kaikki asiat tulivat Yhdestä, niin kaikki asiat syntyivät tästä yhdestä olemuksesta mukautumisen (hyväksymisen) kautta.
Páter éjus est sol, Máter éjus est lúna. Aurinko on hänen isänsä, kuu on hänen äitinsä.
Portávit íllud véntus in véntre suo. Nutrix ejus terra est. Tuuli kantoi sen vatsassa. Maa on hänen elättäjänsä.
Pater omnis thelésmi totíus múndi est hic. Tämä asia on kaiken täydellisyyden isä koko universumissa .
Vis ejus integra est, si vérsa fúerit in térram. Hänen voimansa pysyy koskemattomana (käyttämättä), kun hän muuttuu maaksi.
Separábis terram ab ígne, subtíle a spísso, suáviter mágno cum ingénio. Erottelet maan tulesta, hienovaraisen karkeasta, huolellisesti ja taitavasti.
Ascendit a térra in cǽlum, iterúmque descéndit in térram, et récipit vim superiórum et inferiórum. Tämä asia nousee maasta taivaaseen ja laskeutuu jälleen maan päälle, vastaanottaen sekä maailman korkeamman että alemman alueen voiman.
Sic habébis glóriam totíus múndi. Tällä tavalla saavutat koko maailman kunnian.
Ídeo fúgiet a te omnis obscuritas. Siksi kaikki pimeys poistuu sinusta.
Hæc est totíus fortitúdinis fortitúdo fórtis, quía víncet ómnem rem subtílem, omnémque sólidam penetrábit. Tämä asia on kaiken voiman vahvuus, sillä se voittaa kaikki hienovaraisimmat asiat ja läpäisee kaikki kiinteät asiat.
Sic mundus creatus est. Näin maailma luotiin.
Hincérunt adaptiones mirábiles, quárum modus est hic. Tästä syntyy hämmästyttäviä mukautuksia, joiden menetelmä on seuraava (kuvattu yllä).
Ítaque vocátus sum Hérmes Trismegístus, hábens tres pártes philosóphiæ totíus múndi. Siksi minua on kutsuttu kolminkertaiseksi suurimmaksi Hermekseksi , koska minulla on tietoa universaalin filosofian kolmesta osasta.
Completum est quod dixi de operatione solis. Se, mitä olen sanonut auringon toiminnasta, on täydellinen.

Kirjallisuus

Musiikki

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Mahdollisesti Andreas Osianderin salanimi
  2. Chrysogonus Polydorus . De Alchimia. Nürnberg, 1541 ; katso ME Kudrati . Smaragdi-tabletti .
  3. Julius Ruska . Tabula Smaragdina . Ein Beitrag zur Geschichte der Hermetischen Literatur. Talvi Heidelberg, 1926.
  4. Hermes Trismegistus ja idän ja lännen hermeettinen perinne. / per. comp. ja kommentoida. K. Bogutsky. - M .: Uusi Akropolis, 2012, s. 594
  5. Liite. Historiallista tietoa Emerald Tabletista // Tomberg Valentin. Tarot-meditaatioita. Matka kristillisen hermeettisyyden alkuun. — M.: Sofia, 2000, s. 567-568.
  6. Petrov V. V. Symboli ja pyhä palvelus myöhään uusplatonismissa ja Ariopagite Corpuksessa // Teologiset teokset. 50 vuotta. Vuosipäivänumero 43-44. 2012. s. 341
  7. Stranden D. Hermeticism. Sen alkuperä ja perusopetukset (Egyptiläisten salainen filosofia) . - Pietari: A. I. Voronetsin painos, 1914.

Linkit