Natalia Samoilovna Mavlevich | |
---|---|
Syntymäaika | 12. joulukuuta 1950 (71-vuotias) |
Syntymäpaikka | Moskova , Neuvostoliitto |
Kansalaisuus | Venäjä |
Ammatti | tulkki |
Palkinnot ja palkinnot | Maurice Waxmacher -palkinto Mestari (kirjallisuuspalkinto) |
Natalia Samoilovna Mavlevich (s . 12. joulukuuta 1950, Moskova , Neuvostoliitto ) on ranskalaisen kirjallisuuden venäläinen kääntäjä, proosa-ehdokkuuden mestaripalkinnon voittaja [1] .
Hän valmistui Moskovan valtionyliopiston filologian tiedekunnan roomalais-germaanisesta osastosta . Hän opiskeli kääntämisen taitoa Liliana Lunginan seminaarissa [2] [3] .
Hän teki useita vuosia yhteistyötä Perhe ja Koulu -lehden [ 4] kanssa, vuosina 2011-2016. sen viimeinen päätoimittaja. Vuodesta 2009 hän on työskennellyt A. M. Gorkin kirjallisessa instituutissa [5] .
Maaliskuussa 2014 hän ilmaisi yhdessä useiden muiden tutkijoiden ja kulttuurihenkilöiden kanssa eri mieltä Venäjän viranomaisten Krimin politiikasta [6] .
Mavlevichin pääteoksia ovat venäjänkieliset käännökset Emile Azharin ( Romain Gary ) romaanista "Darling", Boris Vianin tarinat, Lautreamontin " Songs of Maldoror " , Marc Chagallin (sekä hänen perheensä) muistelmat , teoksia Eugene Ionesco , Marcel Aimé , Louis Aragon , Jean Cocteau , Simone de Beauvoir , Marguerite Yourcenar , Ciorana , Valera Novarina , Pascal Bruckner , Amelie Nothombe , Philippe Delerme , romaani " The Elegance of the Hedgehog The Diamond ", Muriel Barberi " Helen Burr " ja muut. [5]
Bibliografisissa luetteloissa |
---|