Max ja Moritz
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 4. joulukuuta 2021 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
3 muokkausta .
Max ja Moritz |
---|
Saksan kieli Max ja Moritz |
Max (vasemmalla) ja Moritz |
Genre |
humoristinen runo |
Tekijä |
Wilhelm Bush |
Alkuperäinen kieli |
Deutsch |
kirjoituspäivämäärä |
1863 |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä |
1865 |
Teoksen teksti Wikilähteessä |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
"Max ja Moritz. Tarina pojista seitsemässä tempussa ( saksalainen Max und Moritz-Eine Bubengeschichte in sieben Streichen ) on saksalaisen humoristirunoilijan Wilhelm Buschin kuuluisa teos . Julkaistu ensimmäisen kerran 4. huhtikuuta 1865 .
Säkeinen tarina kertoo kahden tuhman pojan temppuista, jotka on suunnattu kirjoittajan tarkoituksen mukaan silloisessa yhteiskunnassa arvostettuja henkilöitä vastaan: räätäli, opettaja, leipuri ja maanviljelijä. Maxin ja Moritzin tarina koostuu seitsemästä osasta temppujen lukumäärän mukaan, prologista ja epilogista . Koko ilkikuristen ihmisten tarina ja temput päättyvät surullisesti: Max ja Moritz putoavat myllynkivien alle ja lähtevät ruokkimaan ankkoja.
Juoni
Teos koostuu lyhyestä johdannosta ja päätelmästä sekä 7 tarinasta Maxin ja Moritzin tempuista:
- Max ja Moritz sitovat kaksi köyttä keskelle ja kiinnittävät pala leipää molempiin päihin. Tämän laitteen avulla he nappaavat leskeltä kukon ja kolme kanaa, niin että kaikki neljä lintua nieltyään leipää jäivät köyteen ja lentävät ylös ripustettuina puun oksaan.
- Nähdessään mitä Max ja Moritz ovat tehneet, leski päättää paistaa linnut ja syödä ne. Kuitenkin, kun hän menee kellariin hakemaan hapankaalia , Max ja Moritz käyttävät onkivapaa putken läpi vetämään kaikki kanat ulos uunista, minkä jälkeen he syövät ne.
- Päättäessään opettaa kuuluisalle räätälille oppitunnin Max ja Moritz katkaisivat sillan joen yli hänen talonsa lähellä ja alkavat sitten loukata häntä seisoessaan toisella puolella. Kun räätäli ryntää rikollisten kimppuun, silta katkeaa ja hän joutuu kylmään veteen, josta hän hädin tuskin pääsee ulos.
- Max ja Moritz päättävät ärsyttää viisasta pastoria, joka rakastaa piippua, ja täyttävät piipun ruudilla. Kun pastori sytyttää sen ja puhaltaa sitä, tapahtuu räjähdys, joten hän ihmeellisesti pysyy hengissä.
- Max ja Moritz saavat kiinni paljon Maybugeja ja laittavat ne vanhuksen setänsä sänkyyn. Kun hän nukahtaa, hyönteiset alkavat ryömiä hänen päällänsä, joten hänen on metsästettävä niitä pitkään.
- Max ja Moritz livahtaa leipomoon herkutellakseen makeilla leivonnaisilla. Ne putoavat taikinakaukaloon, ja tuleva leipuri kaataa ne jauhoihin ja leipoo. He onnistuvat kuitenkin puremaan reikiä paistettuun kuoreen ja pakenemaan.
- Max ja Moritz leikkaavat maanviljelijän säkit ja vuodattavat hänen viljansa. Hän ottaa pojat kiinni ja vie ne myllylle säkissä pyytäen tätä jauhamaan ne. Mylly tekee juuri niin, ja murskattua Maxia ja Moritzia nokivat ankat.
Yhteenvetona totean, että kukaan asukkaista ei ollut surullinen kahden pojan kuolemasta.
Taiteellisia ominaisuuksia
Moraalin vakavuutta, joka koostuu siitä, että tottelemattomuus ei johda hyvään, tasoittaa kirjoittajan ironinen huomautus, jonka mustaa huumoria voi jäljittää läpi tarinan: "Mutta minä en välitä siitä. !”
Maxista ja Moritzista kertovan tarinan sankarien prototyyppejä olivat Pohjois-Saksan kyläläiset, jossa Wilhelm Busch asui.
Kuten muissakin kirjoissaan, Bush loi "Maxille ja Moritzille" kokonaisen sarjan piirustuksia, jotka ovat niin tiiviisti fuusioituneet tekstiin, että Maxin ja Moritzin tarinaa kutsutaan usein sarjakuvien esikuvaksi .
Venäjänkielinen käännös
Tunnettu käännös Wilhelm Buschin Maxin ja Moritzin tarinasta venäjäksi on Konstantin Ldovin käännös . Uuden käännöksen teki Vladimir Letuchy .
Mielenkiintoisia faktoja
Viittaukset tähän työhön voidaan nähdä XX vuosisadan elokuvassa seuraavissa teoksissa:
- " Yeralash ". Jakso "Terveysministeriö varoittaa" (viittaus 4. temppuun);
- " Oi niitä lapsia! » Jakso "Paha hyönteinen isoisässä" (viittaus 5. kepponen);
- animaatiosarja " Määre ". Jakson "Määrä - elokuvatähti" kohtaus jäniksen korvien tasoittamisella;
- animaatiosarja kissa Leopoldista , jakso "Kissa Leopoldin syntymäpäivä" - kohtaus, jossa Leopold silittää mattoa, jonka alle hiiret piiloutuivat;
- animaatiosarja Lyolikista ja Bolikista , jakso "Aarteenetsijät", kohtaus, jossa pala on sijoitettu uudelleen (viittaus kolmanteen temppuun - vaimo lämmittää räätäliä);
- Chilly Willy -animaatiosarja . Kohtaus, jossa pingviini kiipeää asemalle hakemaan ruokaa köydellä olevan putken kautta (viittaus 2. ja 6. temppuihin);
- elokuva " 102 dalmatialaista " - jakso, jossa Cruella de Ville leivotaan kuppikakun sisällä;
- sarjakuva "Myyrä ja muna" - jakso, jossa myyrä ja kana pääsevät taikinaan;
- sarjakuva " Return of the brownie " - jakso, jossa Kuzin leipominen ja varis nokkiminen ulos (viittaus kuudenteen temppuun);
- animaatiosarja " Sarvet ja kaviot. Paluu ", 1 kausi, 5 sarjaa. Jakso "Hypnoscience";
- uutissarja " Wick " - jakso "Ihmiset ja ovet" (viittaus 7. temppuun (hionta)).
- pornografinen sarjakuva "Max ja Maurice ja heidän eroottiset kepposensa" - kahden sankarin seksuaalisista seikkailuista;
Henkilökohtaiset lempinimet "Max" ja "Moritz" annettiin kahdelle näytteelle kokeellisesta saksalaisesta itseliikkuvasta Sturer Emil -aseesta , jotka lähetettiin testattavaksi itärintamaan. Tämä johtui todennäköisesti usein aseiden rikkoutumisesta. Myös pseudonyymit "Max" ja "Moritz" annettiin Ira Longinin toisessa maailmansodassa luomille Abwehrin partiohenkilöille.
Kirjallisuus
- Markina L. G., Muravleva E. N., Muravleva N. V. MAX UND MORITZ MAX JA MORITZ // Saksan kulttuuri: kieli- ja kulttuurisanakirja: yli 5000 yksikköä / yleisen alla. toim. prof. N. V. Muravleva. — M .: AST , 2006. — S. 634. — 1181 s. - 3000 kappaletta. — ISBN 5-17-038383-5 .
- Busch, Wilhelm: Max und Moritz, eine Bubengeschichte in 7 Streichen , 67. Aufl., München: Braun u. Schneider, [1917]. 53 Bl., IDN: 359284361
- Busch, Wilhelm: Metamorphosen: neue Mundartübersetzungen des Max und Moritz / [Wilhelm Busch]. Hrsg. von Manfred Görlach, Heidelberg: Talvi, 1998, 156 S., ISBN 3-8253-0549-X
- Günther, Jörg Michael: Der Fall Max & Moritz. Juristisches Gutachten über die Umtriebe zweier jugendlicher Straftäter zur Warnung für Eltern und Pädagogen , Frankfurt aM: Eichborn, 1988, ISBN 3-8218-1858-1
- Thomas Ahlers, Volker Dehs: Mac und Mufti . Punk Ebergötzenissä . Überarbeitete und erweiterte Neu-Edition nach der Erstausgabe von 1987. Satzwerk-Verlag, Göttingen 2003, ISBN 3-930333-25-2 . Satirische Ubertragung in die Punkersprache
- Max Ferling Minchen und Tinchen Lustige Mädchengeschichten Versenissä. Buchhandlung Gustav Fock, Leipzig 1922
- Max & Maurice, nuorisohistoria seitsemässä temppussa (saksa/englanti) -sovellus iPad iPhone iPodille, kerrottu animoiduilla kuvilla ja lukutoiminnolla
Katso myös
Linkit
Teosten tekstit |
|
---|
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
|
---|
Bibliografisissa luetteloissa |
|
---|