Isä Fedor

Fjodor Ivanovitš Vostrikov

Isä Fjodorin muistomerkki Kharkovissa
Luoja Ilja Ilf , Jevgeni Petrov
Taideteoksia " Kaksitoista tuolia "
Lattia Uros
Perhe vaimo Katerina Aleksandrovna
Ammatti Pappi
Rooli pelattu Rem Lebedev
Mihail Pugovkin
Rolan Bykovin
talo DeLuise
Boris Raev
Juri Galtsev

Isä Fjodor Ivanovitš Vostrikov  on hahmo Ilf ja Petrovin romaanissa " Kaksitoista tuolia " (1928), Frolin ja Lavrin kirkon pappi N :n lääninkaupungissa . Halu löytää aarteita saa sankarin vaeltamaan kaupungeissa ja vastustamaan kilpailijoiden juonittelua. Kriitikot ymmärsivät hahmon kuvan ja roolin romaanissa epäselvästi, ja ne toimivat tekosyynä kirjallisille kiistoille.

Hahmohistoria

The Twelve Chairsin ensimmäinen versio, joka julkaistiin Thirty Daysissä (1928), erosi myöhemmistä painoksista. Teoksen kirjaversiota valmistellessaan Ilf ja Petrov tekivät vakavia muutoksia tekstiin, tarkensivat yksittäisiä lukuja ja jaksoja. Kirjallisuuskriitikko Boris Galanovin mukaan kirjoittajat pääsivät eroon lukuisista "pienistä, hajanaisista, vähäpätöisistä" yksityiskohdista, jotka olivat läsnä alkuperäisessä versiossa, ja samalla kyllästyivät kirjaan todella eloisilla yksityiskohdilla. Korjaukset vaikuttivat myös yhteen romaanin näkyvimmistä henkilöistä, Fjodor Vostrikovin isästä. Jos "Kolmekymmenessä päivässä" Ostap Benderin ja Kisa Vorobjaninovin kilpailija näytti "puhtaasti vaudeville " -sankarilta, ikään kuin polveutuneena Ilfin ja Petrovin varhaisten sarjakuvasten sivuilta, niin myöhemmissä painoksissa kirjoittajat lisäsivät "uusia värejä" hänelle [1] .

Ensimmäisen version mukaan isä Fjodorin yrittäjähenkisyys ei rajoittunut kanien kasvattamiseen ja "marmoripesusaippuan" luomiseen; Vostrikovin nopeimman rikastamisen hankkeiden luettelossa oli myös koira Nerka, jonka hän osti "40 ruplalla Miussky-torilta". Hänen piti tuoda säännöllinen eliittijälkeläinen sulhasen mitalistista, mutta matkalla tulevaan vaurauteen seisoi "yksisilmäinen koira Marsik, joka tunnettiin kadulla turmeluksestaan" [2] .

Kirjallisuuskriitikko Benedikt Sarnov , joka tutki romaanin historiaa, totesi, että nuoret kirjailijat "parodioivat kaikkea, mikä heidän näkökenttään tuli iloisella ilkivallalla" [3] . Heidän työnsä alkuun osui F. M. Dostojevskin kirjeet vaimolleen (1926) julkaisun kanssa. Vertaamalla venäläisen kirjailijan kirjeiden tekstejä ja "Kaksitoista tuolia" -hahmoa Sarnov kiinnitti huomiota useisiin lähes sanatarkasti yhteensattumiin, mukaan lukien allekirjoitukset: "Ikuinen aviomiehesi Fedja Dostojevski " - "Ikuinen aviomiehesi Fedja" [ 4] :

Toinen seikkailu on se, että ostin sateenvarjon...
Laitoin sateenvarjon nurkkaan ja lähdin unohtaen sen.
Puolen tunnin kuluttua sain itseni kiinni, menen enkä löydä sitä: he veivät
sunnuntaina, huomenna kaupat ovat kiinni, jos huomenna sataa,
niin mitä minulle tapahtuu. Menin ja ostin, ja se näyttää
ilkeimmältä, silkkiä 14 markalla (meidän mukaan jopa 6 ruplaa).
F. M. Dostojevskin kirjeestä vaimolleen [5]

Joo! Melkein unohdin kertoa sinulle
oudosta tapauksesta, joka tapahtui minulle tänään.
Ihaillen hiljaista Donia, seisoin sillalla. Sitten
tuuli voimistui ja kantoi
leipuriveljesi lakin jokeen. Minun piti mennä uuteen kuluun: ostin
englantilaisen lippiksen 2 ruplalla. 50 k .
Isä Fjodorin kirjeestä Katerina Aleksandrovnalle [5]

Arvostelut ja kiistat

Yhdessä ensimmäisistä merkittävistä romaanin arvosteluista, joka ilmestyi Literary Gazette -lehdessä kesällä 1929, sanottiin, että Ilf ja Petrov onnistuivat yhdistämään työssään ironian, tahdikkuuden ja pilkan. Julkaisun kirjoittaja Anatoli Tarasenkov hyväksyi yleisesti The Twelve Chairsin ja suositteli niitä tuleviin julkaisuihin. Ainoa asia, joka kriitikoiden mielestä tuntui tarpeettomalta, oli isä Fjodoriin liittyvä tarina: Tarasenkovin mukaan se oli "puhtaasti keinotekoisesti kiinni romaanin pääjuonteeseen ja tehty heikosti" [6] [7] .

Kuten kirjallisuuskriitikko Yakov Lurie totesi , isä Fjodor sai sen enemmän kuin mikään muu romaanin hahmo kriitikoilta. Samana vuonna 1929 Lokakuu -lehden arvostelija kirjoitti, että jakso luvusta "Pilvien alla", jossa pappi kiipesi jyrkälle kalliolle, alkoi menettää järkensä , "on suunniteltu alastomaan nauruun" ja on sisällytetty teokseen yksinomaan "hauskempaa" [8] .

Keskustelu tästä hahmosta jatkui vuosikymmeniä myöhemmin. Jos Benedict Sarnov uskoi, että isä Fjodorin vaimolleen Katerina Aleksandrovnalle osoittamissa kirjeissä esiintyvä klassisen tyylin jäljitelmä oli perusteltua, varsinkin kun otetaan huomioon, että Fjodor Mihailovitš itse turvautui joskus "samaan parodiaan muiden ihmisten teksteistä", niin kirjallisuus kriitikko Ljudmila Saraskina kutsui Ilfiä ja Petrovia "uusiksi Rastignakeiksi ", jotka antoivat "iskun" "Dostojevskin" huippupisteisiin [8] [9] .

Luonne ja kohtalo

Isä Fjodor ei ollut onnekas vain kriitikoiden kanssa - hänen romaanikohtalonsa osoittautui myös "ei vain koomiseksi, vaan myös traagiseksi". Mikään hänen keksimissään rikastamismenetelmistä ei osoittautunut menestykseksi, mukaan lukien Claudia Ivanovna Petukhovan aarteiden etsiminen. Aluksi epäonninen "timantinmetsästäjä" joutui arkiston johtajan Varfolomey Korobeinikovin manipulaatioiden uhriksi; sitten Vostrikov vaelsi ympäri maata etsiessään hyödyttömiä huonekaluja kädessään kenraalin vaimon Popovan asuntomääräystä; saatuaan lopulta tuolit eikä löytänyt niistä aarretta, hän jäi yksin "viisituhatta kilometriä kotoa, kaksikymmentä ruplaa taskussaan" [8] .

Mielipiteiden kirjo isä Fjodorista on melko laaja. Boris Galanov näki hahmossa "rahanmurtajan", joka Vostrikov pysyi "hengellisen ja kansalaisuransa kaikissa vaiheissa" [1] . Kirjallisuuskriitikko Wanda Supa ( puolalainen Wanda Supa ) on hänen kanssaan samaa mieltä uskoen, että tämän hahmon kuvassa on itsekkäiden Molièren sankareiden piirteitä [10] . Vostrikovin puolustajien joukossa on Yakov Lurie - hänen mielestään isä Fjodor on "naiivi ja hyväluonteinen", ja hänen traaginen kohtalonsa on samanlainen kuin Panikovskin tarina romaanista " Kultainen vasikka " - sankarit eivät ole vain yhtä surullisen lopun kautta, mutta myös " pienen ihmisen kapinan teema ", joka nousee jälleen Dostojevskiin [8] .

Hero's Route

Ilja Ilfin tytär - Alexandra Ilyinichna - artikkelissa "Kaukaisten vaeltajien museo" jäljittää "timanttimetsästäjien" reittejä ja huomauttaa, että joissakin kohdissa ne ovat samat kilpailijoiden kanssa, sitten eroavat ja yhdistyvät täysin lähempänä romaanin loppua. . Isä Fjodorin reitti sisältää ainakin kymmenen avainpistettä: kreivikuntakaupunki N → Stargorod → KharkovRostov-on-DonBakuKap VerdeMakhinjauriBatumTiflisCross PassDaryal Gorge [11] .

Sankari puhuu matkavaikutelmistaan ​​kirjeissä, joista jokaisella on muuttumaton teema: "Bruns ei ole enää täällä." Kharkovista lähetetyssä kirjeessä Vostrikov pyytää vaimoaan perimään vävyltään 50 ruplan velkaa ja lähettämään ne Rostoviin. Donin rannoilta isä Fjodor ilmoittaa Katerina Aleksandrovnalle "hirvittävän korkeista kustannuksista" ja kehottaa häntä valmistautumaan uusiin kuluihin: tällä kertaa hänen on myytävä "diagonaalinen opiskelijapuku". Matkustaja puhuu Bakusta suurkaupungina, jonka "maalauksellisesti pesee Kaspianmeri ", ja lisää heti, että hän ei pääse nyt Kap Verdellä asuvaan Brunsiin rahan puutteen vuoksi: "Tulimme täältä klo. lennätin." Sitten kirjeet korvataan sähkeillä: Isä Fjodor pyytää kiireellisesti äitiään myymään mitä tahansa ja lähettämään 230 ruplaa "löytyneiden tavaroiden" ostamiseen; hän puolestaan ​​vastaa epätoivoisella lähetyksellä: "Myin kaiken, jäin ilman penniäkään ... Katya" [11] .

Genren lain mukaan matka voi päättyä onnellisesti. Matka voi päättyä täydelliseen fiaskoon. Aarteen menettämisen motiivi on yhtä perinteinen kuin aarteen etsintä. Meidän tapauksessamme matka päättyy traagisesti... Isä Fjodor ei todennäköisesti poistu psykiatrisen sairaalan seinistä [11] .

Elokuvan inkarnaatiot

Vuosien mittaan Fedorin isän roolia näyttelivät Rem Lebedev , Mihail Pugovkin , Rolan Bykov , Dom Deluise ja muut näyttelijät. Romaanin lukuisista sovituksista kirjailija Boris Roginsky nosti esiin Leonid Gaidain elokuvaversion , jossa Vostrikovien asunnon sisustus muistuttaa Fjodor Dostojevskin museon sisustusta :

Ja Ilf ja Petrov allekirjoittivat joskus salanimellä - F. Tolstojevski. Heidän pikku pahansa teki Gaidaista suuren huliganismin. Kuitenkin, kuten heidän, täysin vaarattomia ja melko turvallisesti piilossa [13] .

Isä Fjodor ei ole Pugovkinin tulkinnassa suinkaan roisto. Hänen sankarinsa, joutuessaan kiusaustilanteeseen, ei voi muuta kuin käyttää hyväkseen avautunutta tilaisuutta; hän uskoo vilpittömästi, että rouva Petukhovan aarteet eivät nyt kuulu kenellekään ja kuka tahansa on taitavampi ja ketterämpi, pystyy löytämään ne. Polku timantteihin osoittautuu kuitenkin niin hankalaksi, että Pugovkinin hahmo ei pysty pitämään yllä alkuperäistä omahyväisyyttä pitkään - hän "lämpenee ensin, sitten sulaa, saavuttaa punaisen kuumuuden, kunnes räjähtää ja kuolee kauhean alla romahtaneen toivon paine" [14] .

Isä Fjodorin muistomerkki

Vuonna 2001 Harkovaan pystytettiin muistomerkki Fjodor Vostrikoville. Romaanihahmo muistuttaa ulkoisesti isä Fjodorin roolin esittäjää Mihail Pugovkinin Gaidai-elokuvassa - tämä on matkailija, joka pitää kädessään teekannua ja kirje Katerina Aleksandrovnalle. Jalustalle kaiverrettu kirjoitus on katkelma sankarin epistolaaritarinasta hänen pitkän matkansa seuraavasta pisteestä: "Harkov on meluisa kaupunki, Ukrainan tasavallan keskus . Provinssin jälkeen näyttää siltä kuin hän olisi lähtenyt ulkomaille.

Muistiinpanot

  1. 1 2 Galanov, 1961 .
  2. Ilja Ilf, Jevgeni Petrov. Kaksitoista tuolia . — M .: Vagrius , 2000. — 464 s. — ISBN 5-264-00504-4 .
  3. Sarnov, 2007 , s. kymmenen.
  4. Sarnov, 2007 , s. yksitoista.
  5. 1 2 Sarnov, 2007 , s. 12-13.
  6. Anatoli Tarasenkov. Kirja, josta ei ole kirjoitettu // Kirjallisuuslehti . - 1929. - Nro 17. kesäkuuta .
  7. Mihail Odesski, David Feldman. Kirjallinen strategia ja poliittinen juoni  // Kansojen ystävyys . - 2000. - Nro 12 . Arkistoitu alkuperäisestä 13. tammikuuta 2017.
  8. 1 2 3 4 Yakov Lurie. Pelkäämättömien idioottien maassa. Kirja Ilfistä ja Petrovista. - Pietari. : European University Press at St. Petersburg, 2005. - ISBN 5-94380-044-1 .
  9. Ljudmila Saraskina. L. F. Tolstojevski vs. F. Dostojevski // Lokakuu . - 1992. - Nro 3 . - S. 188-197 .
  10. Wanda Supa. I. Ilfin ja E. Petrovin satiirinen perintö eilen ja tänään  // Studia Wschodnioslowianskie. - 2012. - T. 12 .
  11. 1 2 3 Alexandra Ilf. Kaukaisten vaeltajien museo  // Almanakka "Deribasovskaya - Richelieu". - 2013. - Nro 54 .
  12. ↑ Shilova I. Mihail Pugovkin // Neuvostoliiton elokuvan näyttelijät . - M . : Art , 1973. - T. 9. - S. 226-240. Arkistoitu kopio . Käyttöpäivä: 26. toukokuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 27. toukokuuta 2015.
  13. 1 2 Boris Roginsky. Intellektuelli, supermies, mannekiini - mitä seuraavaksi? Ilfin ja Petrovin romaanien näyttösovitukset  // Zvezda . - 2005. - Nro 11 . Arkistoitu alkuperäisestä 5. maaliskuuta 2016.
  14. Shilova, 1973 , s. 228.

Kirjallisuus

Linkit