Pallis, Alexandros

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 26.5.2020 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
Alexandros Pallis
kreikkalainen Αλέξανδρος Πάλλης
Syntymäaika 1851( 1851 )
Syntymäpaikka Pireus
Kuolinpäivämäärä 1935( 1935 )
Kuoleman paikka Liverpool
Kansalaisuus (kansalaisuus)
Ammatti runoilija

Alexandros Pallis ( kreikaksi: Αλέξανδρος Πάλλης , 1851 , Pireus  - 1935 , Liverpool ) on kreikkalainen dimoottinen runoilija.

Kirjallinen ja sosiaalinen toiminta

Alexandros Pallis on yksi äänekkäimmistä " dimotikan " (tämän nykykreikan kansankieleen perustuvan kirjallisuuden) kannattajista. Varakas kauppias tarjosi Pallikselle suuria summia dimoottisen kielen edistämiseen, tuki dimoottilehteä Numas ja loi kirjaston dimoottikielellä julkaistuja kirjoja. Nämä kirjat lähetettiin myös kaikille ilmaiseksi.

Pallis taisteli myös aktiivisesti dimoottisen, elinkelpoisen modernin kreikkalaisen kirjallisuuden luomisen puolesta yhtenä kansan elpymisen ja yleisen kulttuuritason nostamisen ja uuden kulttuurin syntymisen tekijöistä. Oli äärimmäisen ominaista, että Pallis sisälsi "äidinkielisten hyödyllisten kirjojen sarjaan" ennen kaikkea evankeliumin ja Uuden testamentin .

Vuonna 1901 ateenalainen sanomalehti Acropolis painoi Alexandros Pallisin evankeliumin käännöksen muinaisesta kreikasta nykykreikaksi, jossa oli dimotica - elementtejä . Tämä johti joukkomielenosoituksiin opiskelijoiden ja professorien - " evankelikaalisten " - taholta. Sanomalehden taloon hyökättiin toistuvasti. Se päättyi siihen, että poliisi avasi tulen mellakoiden aikana Ateenan yliopiston propyloissa ja tappoi kahdeksan ihmistä [1] .

Palliksin tärkeimmät taiteelliset teokset ovat kokoelma "Poems for Children", 1894 , joka koostuu alkuperäisistä runoista ja englanninkielisistä uudelleenjakeluista; kirja "Tambouras ja Konanos" - lyyrisiä runoja, jotka on kirjoitettu kansanlaulujen vaikutuksesta; useita lasten- ja satiirisia runoja, "Tyhjät pähkinät" - kokoelma kieliasioita käsitteleviä artikkeleita, kokoelma matkavaikutelmia "Brusos" ja muita.

Pallisin pääteoksena pidetään kuitenkin Homeroksen Iliaksen käännöstä dimoticiksi , joka on esitetty modernin kreikkalaisen kansanlaulun tyyliin. Pallis-käännös on yksi Iliaksen parhaista käännöksistä. Lisäksi hän on kääntänyt joitain muiden antiikin kreikkalaisten kirjailijoiden teoksia ja Shakespearen näytelmiä .

Vuonna 1922 Alexandros Pallis nimitettiin vastaamaan vuosien 1916-1923 kansanmurhasta selvinneiden Pontic-kreikkalaisten viennistä Kreikkaan. Siihen mennessä hän oli Kreikan Punaisen Ristin johtaja [2] .

Muistiinpanot

  1. Kreikan mellakat. Katuväkivalta Ateenassa - Vuoden 1901 mellakat - Gospel Riots Arkistoitu alkuperäisestä 7. helmikuuta 2012.
  2. [https://web.archive.org/web/20100125130453/http://www.greeks-su.com/ru/news/news/694.html Arkistoitu 25. tammikuuta 2010 Wayback Machinessa The Pontic Question ΠΟΝΤΟΑΙΑ ΖΗΤΗΜΑ — Kreikkalaisten neuvosto ulkomailla ]

Linkit

Kirjallisuus