Kirje Aristaeukselta
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 21. kesäkuuta 2018 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
11 muokkausta .
Aristaeuksen kirje Philokratesille - Aristaeus ( pseudo-Aristaeus ) - hellenisoitunut juutalainen , joka esiintyy "Kirjeessä" kreikkalaisena , joka eli III vuosisadalla. eKr e. Kirjeensä juonen mukaan Ptolemaios Philadelphus käski häntä tuomaan Jerusalemista heprealaisen Raamatun pyhät kirjat ja 72 oppinutta 12 Israelin heimosta kääntääkseen Vanhan testamentin kreikaksi . Käännöksen tulos tunnetaan nimellä Septuaginta .
Josephus kertoo uudelleen noin kaksi viidesosaa kirjeestä teoksissaan .
Kirjoittajan ristiriidat ja anakronismit, joita nykyajan tutkijat ovat tutkineet, ajoittavat kirjeen noin 170-130 eKr. .
Kritiikki
Vuonna 2001 Bruce Metzger kirjoitti:
"Useimmat kirjettä analysoineet tutkijat ovat tulleet siihen johtopäätökseen, että kirjoittaja ei voinut olla se henkilö, jonka hän väitti olevansa; itse asiassa juutalainen kirjoitti kuvitteellisen kertomuksen lisätäkseen heprealaisten kirjoitusten merkitystä antaen vaikutelman, että pakanakuningas oli oppinut niiden merkityksen ja siksi järjestänyt niiden kääntämisen kreikaksi. [yksi]
Painokset
- Godi teoksessa "De bibliorum textu originali" (Oxf., 1705), myöhemmin
- "Dissertatio super Aristea" (Amster, 1705)
- Gallandis - "Bibliotheca patrum" (2 osaa) ja
- Merz teoksessa "Arkisto" (1868, 3 kirjaa, osa I) Schmidtin kriittisellä huomautuksella.
Käännökset
- Käännös V. F. Ivanitsky , 1916, julkaisussa: V. F. Ivanitsky. Aristaeuksen kirje Philokratesille (johdanto, käännös ja kommentit), Proceedings of the Kiev Theological Academy , 1916, II, heinä-elokuu, s.153-198, syys-lokakuu s.1-37, marraskuu, s.197-225 skannattu painos pdf-muodossa , skannattu painos djvu-muodossa , teksti modernilla ortografialla Arkistoitu 19. heinäkuuta 2020 Wayback Machinessa
Kirjallisuus
- Aristaeus, Philocrates-kirjeen kirjoittaja // Brockhausin ja Efronin juutalainen tietosanakirja . - Pietari. , 1908-1913.
- Aristaeus, Kreikka // Ensyklopedinen Brockhausin ja Efronin sanakirja : 86 nidettä (82 osaa ja 4 lisäosaa). - Pietari. , 1890-1907.
- Raamatun käännökset // Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Efron : 86 nidettä (82 osaa ja 4 lisäosaa). - Pietari. , 1890-1907.
- N. A. Eleonsky , "Todisteet LXX-käännöksen alkuperästä ja niiden luotettavuuden asteesta", julkaisussa "Ttors. Tot. rakkaus henki. valaistuminen”, I (1875);
- Korsunsky, "Käännös LXX ja sen merkitys kreikan historiassa. lang. ja kirjallisuus";
- F. I. Uspensky, "Oktateukin Konstantinopolin sarjakoodi",
- "Konstantinopolin Venäjän arkeologisen instituutin julkaisut", XII (1907).
Vieraskielistä kirjallisuutta
- Schürer, Geschichte des jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi, III2, 468 s.;
- Taide. "Bibelübersetzungen" Fritzsche ja Eb. Nestle, Herzog-Haugkissa, Realencyclopädie für protest. Theologie und Kirche, III, 2. jat. (1897; samassa paikassa ja vanhaa kirjallisuutta);
- Wendlandin painos perustuu L. Mendelssohnin (1900) keräämään materiaaliin johdannon, kriittisen laitteiston ja todistusten kera;
- Saksan kieli käännös samasta Wendlandista lyhyellä mutta erittäin informatiivisella johdannossa E. Kautzsch, Die Apokryphen und Pseudepigraphen des Alten Testaments, II, 1 ff. (1900).
Muistiinpanot
- ↑ Metzger, B., The Bible in Translation (Baker Academic, 2001), s. viisitoista.
Katso myös
Linkit
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
|
---|
Bibliografisissa luetteloissa |
---|
|
|