rehta | |
---|---|
oma nimi | ریختہ, रेख़्ता |
Maat | Intia , Pakistan |
Luokitus | |
Kategoria | Euraasian kielet |
Indo-Iranin alahaara Indoarjalainen ryhmä Keski-alaryhmä Länsi-hindi Khari boli | |
Kirjoittaminen | nastaliq |
Kielikoodit | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | Ei |
Glottolog | rekh1239 |
Rehta ( urdu ریختہ , hindi रेख़्ता rextā ) oli hindustanin kielen vanha nimi silloin, kun sen murrekanta siirtyi Khari-Bolin murteelle . "rehta" tarkoittaa "fragmentoitua", heijastaa vähemmän persiaisuutta kuin myöhempinä aikoina [1] . Tätä termiä käytettiin aktiivisimmin 1600-luvulta 1700-luvun loppuun, minkä jälkeen se korvattiin sanoilla "hindi" ja myöhemmin "hindustani" ja "urdu". Nykyaikaiset urdun puhujat luovat aktiivisesti rehtalaista ja rehta-tyylistä runoutta [2] [3] .
Seuraava Mirza Ghalibin runo "sher" on kirjoitettu rehtaksi:
Rexte ke tum hī ustād nahīṅ ho ğālib , Kihte haiṅ agle zamāne meṅ
koī mīthār bhī _ _
Rehtaa käytettiin sellaisissa muodoissa kuin masnavi , marsiya , qasida , thumri , dhikri , git , chaupai ja kabit .
Sanan "rehta" kieliopillisesti feminiininen versio on "rehti", 1700-luvun runoilija Saadat Yar-khan Rangin käyttöön ottaman termin viittaamaan naispuolisen puheen tyyliin kirjoitettuihin runoihin. Lucknowin runoilija Inshallah Khan tuli tunnetuksi myös rehtien säveltämisestä.