ranskalais-kontilainen | |
---|---|
oma nimi | Franc Comtois |
Maat | Ranska |
Alueet | Burgundy - Franche-Comte |
Tila | vakava uhka [1] |
Luokitus | |
Kategoria | Euraasian kielet |
roomalainen ryhmä öljyn alaryhmä | |
Kirjoittaminen | latinan kieli |
Maailman kielten atlas vaarassa | 1522 |
Linguasfääri | 51-AAA-hj |
Glottolog | fran1262 |
Ranskalaiskontilainen kieli - öljykieli - on murre , jota käytettiin historiallisesti Ranskan Burgundin alueella - Franche-Comtéssa .
Ranskalais-kontialaisia murteita käytettiin ja osittain käytetään edelleen nykyajan Burgundin alueella - Franche-Comtéssa ja naapurivaltiossa Sveitsin Juran kantonissa (jossa arpitankielinen ja germaaniset murteet vaikuttivat voimakkaasti ranskalais-kontialaiseen kieleen ).
Ranskalais-kontialaiselle kielelle ei ole vielä luotu yhtä aakkosta, on olemassa useita perinteisiä kirjoitusasuja, mukaan lukien perinteisten grafeemien "çh" ja "ïn" käyttö. Eri kirjoittajat ja tavalliset ihmiset, jotka ilmaisevat ajatuksiaan kirjallisesti ranskalais-contian kielellä, käyttävät erilaisia oikeinkirjoitusjärjestelmiä henkilökohtaisten mieltymystensä ja äidinkielensä ominaisuuksien mukaan.
Ensimmäinen ranskalais-contiankielinen teksti viittaa vuoteen 1525 - tämä on niin kutsuttu "Chant du Rosemont" ( Chant du Rosemont ). Myöhemmin monet paikalliset kirjailijat kääntyivät kansanmurteisiin, mikä ei kuitenkaan voinut estää kielen arvostuksen jyrkkää laskua ja vastaavasti sen puhujien määrän vähenemistä. 1900-luvun viimeisinä vuosikymmeninä - 2000-luvun ensimmäisellä vuosikymmenellä kiinnostus Franco- Contiania kohtaan on hieman lisääntynyt Juran kantonissa. Tämä ilmeni sekä kielensuojelujärjestöjen perustamisessa että useiden paikallisten kirjailijoiden kirjallisessa toiminnassa, joista Joseph Badet erottuu.
Lèe chioûe toûedge lai f'nétre d'vaïnt loù dénaie
Elle ferme toujours la fenêtre avant de dîner/souper
Hän sulkee aina ikkunan ennen (istuvaa) illallista.